Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
17.08.2012 15:29:55

der Vollständigkeit halber

 
Guesthouse
Hallo,

wie übersetzt man "der Vollständigkeit halber"?

TIA
Guesthouse
 
17.08.2012 15:43:58

Re: der Vollständigkeit halber

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi Guesthouse

passt for the sake of completeness in Deinen Kontext?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
18.08.2012 00:49:57

Re: der Vollständigkeit halber

 
lazlo
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 09.01.2012 11:18:55
Hallo,

eine sehr gute Übersetzung für dieses Fügung wäre

in the interests of completeness

Severus
 
07.09.2012 04:47:52

Re: der Vollständigkeit halber

 
[PONS] yakyuyama
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 16.12.2011 12:45:19
Hey all,

You can also go with the singular:

in the interest of completeness

http://www.amazinavenue.com/2012/9/3/3288496/new-york-mets-news-jason-bay-grand-slam-pigs-fly

Cheers,
Yama
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文