Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
11.12.2012 08:16:25

Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
Laura77
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 17.10.2011 15:37:18
Hello,

Das hier ist schwierig elegant ins Englische zu übertragen, hat jemand einen Vorschlag?

Hier meiner:

Doppler ultraspound revealed type II blood supply to the organ????

TIA
Laura77
 
11.12.2012 10:37:30

Re: Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
Werner
Doppler sonographic geht auch.
Kann es sein, dass der deutsche Satz nicht vollständig ist?
Durchblutung würde ich eher mit perfusion oder blood flow übersetzen
 
11.12.2012 11:52:40

Re: Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
Laura77
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 17.10.2011 15:37:18
Hi Werner,

thanks for getting me unstuck:

My 2nd version is now:
Doppler sonographic findings showed type 2 organ perfusion

Regards,
Laura77
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文