Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
03.10.2011 12:15:21

Farbverlauf von ... nach

 
DieJoan
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 02.10.2011 10:48:34
Ich suche jemand, der die Idiomatizität der folgenden Ausdrücke überprüfen kann.
Farbverlauf - colour gradient - soweit, so gut. Aber was ist nun ein
Hintergrund mit einem Farbverlauf von Hellblau nach Dunkelblau?
1) "the background is gradient light blue and dark blue" (cf. http://www.slideshare.net/leeb451/as-me ... ndex-pages)
2) "the background is gradient blue" (cf. http://www.closinglogos.com/page/THQ)
3) "the background is gradient light blue - dark blue" (http://starsinsymmetry.com/2010/09/19/p ... lpapers-3/)
oder gibt es noch etwas Besseres?
Thnx!
 
04.10.2011 13:07:32

Re: Farbverlauf von ... nach

 
tom.graham
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 04.10.2011 13:04:07
Background with a graduated colour range between dark and light blue
 
05.10.2011 16:26:39

Re: Farbverlauf von ... nach

 
DaveP
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 05.10.2011 16:17:59
Or maybe, ‘The background is a graduated fill from dark to light blue’?
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文