Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
08.03.2013 08:52:14

im vollen Bewusstsein

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
für Eintrag in PONS

im vollen Bewusstsein - with full awareness


Ich habe diesen Schritt im vollen Bewusstsein getan – I have taken this step with full awareness
 
11.03.2013 19:34:59

Re: im vollen Bewusstsein

 
Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 20.10.2011 14:00:13
Hi Josi7,

That is a correct translation. However, depending on the context you can also translate this idiomatically as "knowing full well", e.g.

"I said it knowing full well I had no intention of doing it"

[urlhttp://www.amazon.de/Said-Knowing-Full-Intention-Doing/dp/B003JWIEA4] [/url]

HTH
Fishnchips
 
17.06.2013 07:44:36

Re: im vollen Bewusstsein

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
Fishnchips писал(а):Hi Josi7,

That is a correct translation. However, depending on the context you can also translate this idiomatically as "knowing full well", e.g.

"I said it knowing full well I had no intention of doing it"

[urlhttp://www.amazon.de/Said-Knowing-Full-Intention-Doing/dp/B003JWIEA4] [/url]

HTH
Fishnchips



Vielen Dank, Fishnchips
 
27.08.2013 11:32:23

Re: im vollen Bewusstsein

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
Josi7 писал(а):
Fishnchips писал(а):Hi Josi7,

That is a correct translation. However, depending on the context you can also translate this idiomatically as "knowing full well", e.g.

"I said it knowing full well I had no intention of doing it"

[urlhttp://www.amazon.de/Said-Knowing-Full-Intention-Doing/dp/B003JWIEA4] [/url]

HTH
Fishnchips



Vielen Dank, Fishnchips



Hallo Fishnchips

"knowing full well" - im vollen Bewusstsein
finde ich super, danke.
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文