Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
20.06.2010 13:12:22

Narrenfreiheit

 
Joker
Hier ist als Übersetzung nur „to have the freedom to do whatever one wants“ angegeben. Gibt es da wirklich nichts, was näher an das Deutsche heranreicht?
 
20.06.2010 14:26:21

Re: Narrenfreiheit

 
Leo
Doch, gibt es, das ist der Begriff "jester's licence".

Der "jester" ist der Hofnarr.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文