Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
19.07.2013 13:53:16

regressfall

 
sophie.winter
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 19.07.2013 13:51:40
Hi ihr da draußen,
wie würdet ihr Regressfall und Regressprüfung übersetzen (Im Zusammenhang mit Krankenkassen die diese Fälle durchgehen und prüfen?) Ich hatte mich bisher auf Recourse case und examination beschränkt, da keine Angaben dafür auffindbar sind.

Würde mir sehr weiterhelfen!
Karo
 
30.07.2013 17:10:32

Re: regressfall

 
Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 230
Зарегистрирован: 20.10.2011 14:00:13
sophie.winter писал(а):Hi ihr da draußen,
wie würdet ihr Regressfall und Regressprüfung übersetzen (Im Zusammenhang mit Krankenkassen die diese Fälle durchgehen und prüfen?) Ich hatte mich bisher auf Recourse case und examination beschränkt, da keine Angaben dafür auffindbar sind.

Würde mir sehr weiterhelfen!
Karo


Hi Karo,

You can say "in case of regress" - check out these examples:

http://www.online-oup.de/article/spezifisches-verordnungsverhalten-von-osteologen-dvo-in-nordrhein/originalarbeiten/2013/03/265?pageNumber=0

http://www.inopor.com/download/Inopor_AGB_VK_engl.pdf

Regards
Fishnchips
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文