Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
29.03.2011 20:50:40

Schlachtgesang

 
Krawattenmann
„Die Fans feuerten ihre Mannschaft mit Schlachtgesängen an.“ Wie kann man „Schlachtgesänge“ am besten übersetzen?
 
30.03.2011 08:50:32

Re: Schlachtgesang

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Schlachtgesänge im ursprünglichen Sinn sind wohl:
battle cry, battle call,


Was Du meinst, sind wahrscheinlich Anfeuerungsrufe, das könnte sein:
cheers (of encouragement)

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.03.2011 09:50:31

Re: Schlachtgesang

 
Becky
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 27.11.2010 13:04:45
The fans enchouraged their team with fan chants.
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文