Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 
13.02.2012 19:56:03

Sponsionstermine

 
Sarah
Hi!
Wie übersetzt man Sponsionstermine?
Servus!
 
16.02.2012 11:56:59

Re: Sponsionstermine

 
[PONS] ponshobbit
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 05.10.2011 15:04:49
Hi Sarah,

"Sponsion" bedeutet in Österreich die Verleihung eines akademischen Grades (Universität oder FH) von Bachelor, Diplom, Master, Magister (vom Lat. "sponsio" (Gelöbnis), d.h. das Versprechen, sich so zu verhalten, wie es die akademische Ausbildung gebietet.)

http://portal.tugraz.at/portal/page/portal/Files/dek7001/akad_feier/Sponsionsablauf.pdf

= Graduation

Sponsionstermine wären also "graduation dates".

Hope that helps,
Ponshobbit
 
17.02.2012 07:44:46

Re: Sponsionstermine

 
[PONS] yakyuyama
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 16.12.2011 12:45:19
Hey Sarah,

Here is an alternative to what Ponshobbit provided you:

"commencement dates"

For one example, you can check this out:

http://registrar.fsu.edu/services/graduation/

Happy graduation,
Yama
 
17.02.2012 15:50:48

Re: Sponsionstermine

 
[PONS] ponshobbit
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 05.10.2011 15:04:49
Hi Yama, hi Sara,

Thanks Yama for alternative - would you say this is more American usage? We tend more to use "Graduation" in the UK. As well as being useful to me as a translator, I think it's a good point to have British/American English alternatives in the fourm.

I found another link: http://www.answers.com/topic/commencement:
Commencement is, following this line of thought, a kind of inauguration - the culmination of studies which marks the beginning of life as a graduate?

Cheers and happy commencement / graduation
Ponshobbit
 
17.02.2012 19:19:31

Re: Sponsionstermine

 
Sarah
Oh, vielen Dank für die tollen Antworten!!

Viele Grüße,
Sarah
 
18.02.2012 13:56:09

Re: Sponsionstermine; commencement; graduation

 
[PONS] yakyuyama
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 16.12.2011 12:45:19
Hey all,

Just to follow up for ponshobbit...

In the U.S., we use both "commencement" and "graduation." I suppose the former is a more formal way of saying the latter.

Cheers,
Yama
 
 

Сообщений: 6 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文