Какой будет перевод на английский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
13.02.2012 20:59:21


Guten Abend,
wie übersetzt man "Zusatztermine"?
13.02.2012 23:01:26

Re: Zusatztermine

[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03

ich würde sagen "additional date" bzw. "additional appointment", je nachdem um was für einen Termin es sich handelt.
14.02.2012 08:21:52

Re: Zusatztermine

[PONS] yakyuyama
Сообщения: 306
Зарегистрирован: 16.12.2011 12:45:19
Hey Fabienne,

I agree with Linguistin's suggestions, including the fact that it's hard to give you an exact translation without context. Thus, I give you yet another possibility:

"addition to the schedule"

as in:

"Anybody know if the Mizzou series was already planned or is it a late addition to the schedule ... ?"

source: http://theauburneagle.com/WEAForum/inde ... ic=43483.0

as well as:

"This game, a late addition to the schedule, has massacre written all over it."

source: http://www.buckeyextra.com/content/blog ... -utah.html

There are probably even more possibilities out there, however, so if none of these works, let the forum know and maybe someone will find a solution to what you are looking for.

17.02.2012 18:23:02

Re: Zusatztermine

Lieben Dank!
Es ging um Prüfungstermine.

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文