Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
31.08.2011 22:44:14

antitrust enforcement

 
Norman
Hallo,

ich verstehe in dem unten stehenden Satz nicht, was mit "antitrust enforcement" gemeint ist. Kann mir das jemand erklären?

The DoJ’s move is the latest sign of a more active approach to antitrust enforcement.

http://www.google.co.jp/search?q=The+DoJ%E2%80%99s+move+is+the+latest+sign+of+a+more+active+approach+to+antitrust+enforcement.+&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a

(Click on the first link.)
 
18.06.2012 21:50:46

Re: antitrust enforcement

 
ude
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 02.06.2012 06:28:29
Norman писал(а):Hallo,

ich verstehe in dem unten stehenden Satz nicht, was mit "antitrust enforcement" gemeint ist. Kann mir das jemand erklären?

The DoJ’s move is the latest sign of a more active approach to antitrust enforcement.

http://www.google.co.jp/search?q=The+DoJ%E2%80%99s+move+is+the+latest+sign+of+a+more+active+approach+to+antitrust+enforcement.+&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a

(Click on the first link.)


Übersetzung:
Der Schritt des (US-)Justizministeriums (Department of Justice) ist der letzte Hinweis / das letzten (An)zeichen für eine aktivere Herangehensweise / für ein aktiveres Vorgehen bei der Durchsetzung von Kartellverboten / bei der Kartellpolitik.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文