Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
23.09.2010 20:57:11

close call

 
Kirschblüte
„I’d more than my share of close calls.“

Geht als freie Übersetzung “Ich hatte auch einiges auf dem Kerbholz”?
 
23.09.2010 21:58:31

Re: close call

 
Westerland
Je nach Text denke ich schon. Ich kenne close call als „Das war knapp“ o.ä., aber hier müsste man das call ja als Substantiv übersetzen, von daher ist eine freie Übersetzung wohl eher angebracht.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文