Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 
03.06.2013 20:53:20

High dependecy unit

 
viki.politi
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 03.06.2013 20:49:21
How we say in German High dependecy unit (HDU) related to health (hospitals etc.)
Thx
 
03.06.2013 21:41:27

Re: High dependecy unit

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi viki.politi,

passt 'Intensivstation' in Deinen Kontext?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
03.06.2013 21:45:20

Re: High dependecy unit

 
viki.politi
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 03.06.2013 20:49:21
No unfortunately :(

"Intensivstation" fits for Intensive care unit
 
03.06.2013 21:55:04

Re: High dependecy unit

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Wie gefällt Dir

Überwachungsstation


Ich glaube nicht, dass wir etwas Vergleichbares in Deutschland haben. Eine Überwachungsstation wäre noch ein Level unter der Internsivstation angesiedelt, aber ist doch noch keine 'normale' Station


Also: Intensivstation - Überwachungsstation - normale Station

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
03.06.2013 22:24:43

Re: High dependecy unit

 
viki.politi
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 03.06.2013 20:49:21
Yeap that's perfect!!
Thank you!!
 
 

Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文