Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
28.05.2010 14:08:27

just yet

 
Sinchen
Huhu! Ich habe gerade in einem Artikel gelesen "Don’t give up on him just yet." Dieses 'just yet' hört sich für mich sehr komisch an. Heißt das so viel wie 'gerade jetzt'? LG
 
30.05.2010 12:29:41

Re: just yet

 
Гость
Ich kenne nur den Ausspruch „Not just yet!“ was so viel heißt wie „Nicht jetzt!“
 
31.05.2010 13:26:47

Re: just yet

 
GirlyGirl
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 12.05.2010 10:12:41
Hi, in diesem Kontext heißt das "noch nicht", also "Gib ihn noch nicht auf." Liebe Grüße
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文