Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
12.11.2011 08:31:08

key grip

 
Lissy
they met while he was working as a key grip

Guten Morgen!
Kennt jemand eine gute deutsche Übersetzung für "key grip"?
Das ist irgendeine Berufsbezeichnung beim Film&Fernsehen...

Dankeschön!
 
12.11.2011 10:38:34

Re: key grip

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hi Lissy,

zu dem Begriff key grip habe ich Folgendes gefunden:

- Kamerabühnenchef
- Materialassistenz


außerdem noch diesen (interessanten) Link:
http://www.amateurfilm-magazin.de/index ... show&id=36

Grip
Die Grips sind die Helfer am Set. Unter Leitung ihres Chefs, des Key Grip, sind sie unter anderem für das Verladen der oft tonnenschweren Filmausrüstung zuständig. Handwerkliche Fähigkeiten und technische Kenntnisse sind in diesem Job nützlich, denn Grips müssen oft Plattformen für die Kamera bauen oder kleinere Schäden reparieren - und immer zur Stelle sein, wenn eine helfende Hand benötigt wird.

Kannst du das in Deinen Kontext einbauen?

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
16.11.2011 07:17:55

Re: key grip

 
Lissy
Guten Morgen folletto!
Merci vielmals für diese supertolle Erklärung! Das passt perfekt!
Dankeee!!
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文