Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
07.11.2010 12:31:39

non-covetedness

 
Gast
Hallo !

Wer kann mir sagen, was non-covetedness heißt ? Oder eben auch covetedness ? Es muß irgendwie im Zusammenhang steheh mit einer moralischen Handlung, nicht stehlen oder so. Ich finde es leider sonst nirgends. Kann auch sein dass es ein altes Wort ist.

Danke !

Leonie
 
07.11.2010 18:29:08

Re: non-covetedness

 
Gitti
Eine direkte Übersetzung habe ich auch nicht gefunden, aber "coveted" heißt "begehrt".

Und als englische Definition habe ich folgendes gefunden: "Excessively and culpably desirous of the possessions of another."

Ich finde das hört sich an wir "starkes begehren", mir fällt kein passendes anderes Wort ein.
 
10.11.2010 12:02:59

Re: non-covetedness

 
Гость
Hallo Gitti

super, das könnte sein !! 1000 Dank !!

Leonie
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文