Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
12.04.2013 01:35:28

the first approach

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
you go and make the first approach


Versuch: du gehst und machst den ersten Schritt

die Übersetzung ist doch korrekt?
 
14.04.2013 23:04:29

Re: the first approach

 
[PONS] Linguistin
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

auch hier: so würde ich es auch übersetzen, aber natürlich kann es je nach Kontext auch etwas anderes heißen. (z.B. approach: einen ersten Versuch, einen ersten Anlauf...)
 
15.04.2013 12:49:03

Re: the first approach

 
Josi7
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 20.02.2013 17:27:56
Linguistin писал(а):Hallo,

auch hier: so würde ich es auch übersetzen, aber natürlich kann es je nach Kontext auch etwas anderes heißen. (z.B. approach: einen ersten Versuch, einen ersten Anlauf...)



Hallo Linguistin, vielen Dank für die Bestätigung und die Alternative.
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文