Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
03.05.2011 20:23:01

Wie übersetze ich diesen Satz?

 
Birgit
Hallo,

wie übersetze ich denn diesen Halbsatz: "...if that means roughing it in the back of beyond"
Leider verstehe ich den überhaupt nicht.

Danke und Gruß
Birgit
 
03.05.2011 22:46:24

Re: Wie übersetze ich diesen Satz?

 
studiosus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 02.05.2010 13:04:54
to rough it heißt primitiv leben und at the back of beyond ist am Ende der Welt.
Übersetzung: "...fass das bedeutet am Ende der Welt primitiv zu leben."
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文