Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 
10.11.2013 17:32:09

μπαχαλακήδες

 
sonrolf
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 10.11.2013 14:33:46
Kennt jemand die Bedeutung des Wortes μπαχαλακήδης. Hier m Online-Lexikon ist nichts zu finden. Ich fand das Wort in einem Roman von Petros Markaris.

Für einen Hinweis wäre ich dankbar.

Schöne Grüße aus hamburg
sonrolf
 
21.11.2013 08:31:54

Re: μπαχαλακήδες

 
Nikos Ntounas
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 12.06.2013 16:11:31
man.. wo hast du das gehört..? Es ist griechische Slang und es bedeutet Anarchist.
 
21.11.2013 13:00:57

Re: μπαχαλακήδες

 
Lexikator
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 03.07.2011 02:14:51
Bei slang .gr wird μπαχαλάκης (= Singular von μπαχαλάκηδες) so definiert:

"Αυτός ή αυτή που συμμετέχει σε επεισόδια, που προκαλεί καταστροφές κατά τη διάρκεια μιας πορείας."
(http://www.slang.gr/lemma/show/mpaxalakis_2401)

Also jemand, "der sich während eines Aufmarsches an Zwischenfällen beteiligt bzw. Schäden verursacht".

Das wären also im Deutschen Ausdrücke wie "Randalierer", "Unruhestifter" usw.

"Anarchist" beinhaltet hinegegen eine politisch-ideologische Zuschreibung.
 
22.11.2013 08:35:14

Re: μπαχαλακήδες

 
Nikos Ntounas
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 12.06.2013 16:11:31
Lexikator писал(а):Bei slang .gr wird μπαχαλάκης (= Singular von μπαχαλάκηδες) so definiert:

"Αυτός ή αυτή που συμμετέχει σε επεισόδια, που προκαλεί καταστροφές κατά τη διάρκεια μιας πορείας."
(http://www.slang.gr/lemma/show/mpaxalakis_2401)

Also jemand, "der sich während eines Aufmarsches an Zwischenfällen beteiligt bzw. Schäden verursacht".

Das wären also im Deutschen Ausdrücke wie "Randalierer", "Unruhestifter" usw.

"Anarchist" beinhaltet hinegegen eine politisch-ideologische Zuschreibung.


Ja aber ich bin einer Grieche und die Leute die während eines Aufmarsches an Zwischenfällen beteiligt bzw. Schäden verursacht sind ALLE oder fast alle Anarchists und wenn wir dieses Wort verwenden, meinen wir den Anarchists..
 
09.12.2013 23:20:26

Re: μπαχαλακήδες

 
IoannisD
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 07.12.2013 22:10:50
Ein Wort hat eigentlich eine Bedeutung nur in einem bestimmten Kontext. Bin selber auch Grieche und finde, dass sowohl Lexikator als auch Nikos Ntounas Recht haben - je nach dem Kontext. Persönlich verstehe ich das Wort "μπαχαλάκης" eher als "Randalierer".
 
 

Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文