Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
23.06.2014 11:05:17

translate

 
hanna.k
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 23.06.2014 11:00:40
Der/Die Angestellte wird seine/ihre ganze Arbeitskraft dem Unternehmen zur Verfügung stellen. Die regelmäßige Arbeitszeit beträgt....(sth must filled in the gap)
 
25.06.2014 17:35:19

Re: translate

 
Evangelosziakas
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 25.06.2014 17:31:16
hanna.k писал(а):Der/Die Angestellte wird seine/ihre ganze Arbeitskraft dem Unternehmen zur Verfügung stellen. Die regelmäßige Arbeitszeit beträgt....(sth must filled in the gap)

«Ο/Η υπάλληλος θα θέσει στη διάθεση της επιχείρησης όλη την εργατική του δύναμη. Ο τακτικός χρόνος εργασίας ανέρχεται σε ... (sth must filled in the gap)»
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文