Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
21.01.2012 13:21:34

nichts ist beständiger als die Veränderung

 
Karl
und gleich die nächste Frage:

wie könnte ich auf Spanisch den Ausdruck

nichts ist beständiger als die Veränderung

übersetzen?
 
21.01.2012 13:53:01

Re: nichts ist beständiger als die Veränderung

 
folletto
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1605
Зарегистрирован: 20.03.2011 15:03:37
Hola, Karl:

nada es tan constante como el cambio

wäre mein Vorschlag. Es wäre aber nett, wenn das ein spanischer Muttersprachler bestätigen könnte


Saludos

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
23.01.2012 19:12:37

Re: nichts ist beständiger als die Veränderung

 
press
la opción de folletto suena bien.

yo también diría:
nada es más constante que el cambio

y otras formas de decirlo (que se desvían de la frase alemana):
lo único constante es el cambio
nada es constante, excepto el cambio

:mrgreen:
 
24.01.2012 22:02:02

Re: nichts ist beständiger als die Veränderung

 
Karl
alles klaro, danke!
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文