Какой будет перевод на испанский язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
17.12.2012 01:20:48

verkauf

 
Ana
Die Aufgabe war eindeutig: Verkauf die Uhr! Er musste ruhig werden, ...

La tarea estaba clara: ¡vende la hora! Tenía que tranquilizarse y ...
 
17.12.2012 17:03:15

Re: verkauf

 
ulla
Ana писал(а):Die Aufgabe war eindeutig: Verkauf die Uhr! Er musste ruhig werden, ...

La tarea estaba clara: ¡vende la hora! Tenía que tranquilizarse y ...


...vende el reloj..... (reloj = Uhr)

statt "tarea" evtl.: el objetivo / la misión .... oder ähnliches....


.
 
17.12.2012 23:26:00

Re: verkauf

 
Ana
Ulla, muchas gracias.

Y "verkauf" igual en imperativo?
 
18.12.2012 20:33:27

Re: verkauf

 
Joel
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 195
Зарегистрирован: 23.06.2010 17:45:18
La forma del imperativo "Verkauf" es informal, en realidad debería ser "verkaufe" (Du). Se puede decir "verkauf", pero en ese caso se suele poner un apóstrofo signalizando que falta una letra. Verkauf', como también Geh' (Gehe) o Bring' (Bringe)...

"Vende el reloj" está bien, es el imperativo en la segunda persona singular (tú)
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文