Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
07.06.2013 18:26:57

bitte um Übersetzung

 
sanne12
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 01.08.2012 10:08:55
Kann mir einer erklären, was das heißt? ich finde es nirgends: .... choc troche podpadniety jestes...
 
07.06.2013 23:58:35

Re: bitte um Übersetzung

 
Mokotow
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 03.09.2011 23:26:03
podpadniety würde ich mit "durchgeknallt" oder so in etwa übertragen, das wird aber durch "choc troche" deutlich abgeschwächt, so dass das nicht böse klingt. Je nach Tonfall (denn man hier schlecht hört ;-) könnte der Satz von anerkennend|liebevoll bis abwertend gemeint sein.

forum.germanin.pl
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文