Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
11.11.2015 23:17:58

zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
magda1331
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 11.11.2015 23:14:39
Chciałabym się dowiedzieć, jak będzie wyglądać tłumaczenie zwrotu: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu?
Chodzi mi najbardziej o czasownik "zajmować". Czy może zastosować tu zwykłe "haben"?

Z góry dziękuję za pomoc.
 
12.11.2015 23:01:49

Re: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
Barbara55
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 12.02.2015 17:23:39
Hallo Magdo,

[i]einen besonderen Platz im ......Herzen haben

HABEN jest jak najbardziej na miejscu w tym zdaniu
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文