Какой будет перевод на польский язык?
1 сообщение • Страница 1 из 1
 
08.06.2012 10:38:31

czort jeden zna

 
rybka
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 08.06.2012 10:05:30
Im "Tango Anawa" von Marek Grechuta & Co. fand ich folgenden Satz:

teatr jedyny
gdzie sens, gdzie treść
czort jeden zna

Liege ich richtig mit folgender Übersetzung:
Einzig das Theater (ist der Ort), wo Sinn, wo Inhalt nur der Teufel kennt ?
 
 
1 сообщение • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文