Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
28.05.2011 14:21:48

olhos de garça

 
Jimmy Lee
Olá!

Was bedeutet eigentlich " (ter) olhos de garça"?

Mto. obgd.

Jimmy Lee
 
29.05.2011 11:18:10

Re: olhos de garça

 
Dondoca
Olá Jimmy Lee,

"Olhos de garça" (wortwörtlich: Augen wie ein Reiher) beziehen sich auf die Augenfarbe, und die Wendung bedeutet also, dass man "blaugrüne" Augen hat (= olhos verde-azulados).

Und wenn eine Frau als "garça" bezeichnet wird, bedeutet, dass die Frau groß und sehr elegant/schlank ist. ;)

Um bom fim-de-semana para ti

dondoca
 
01.06.2011 14:37:39

Re: olhos de garça

 
[PONS] Menina1304
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 16.12.2009 10:29:30
Oi Dondoca,
ich muss gestehen, ich habe noch nie (tief) in die Augen eines Reihers geschaut :lol:
Aber das ist wirklich witzig, weil eine garce auf Französisch ist ganz was Anderes, nämlich ein Luder....
 
05.06.2011 20:31:48

Re: olhos de garça

 
Dondoca
:lol: Olá menina 1304,

Menina1304 писал(а):Oi Dondoca,
ich muss gestehen, ich habe noch nie (tief) in die Augen eines Reihers geschaut :lol:
Aber das ist wirklich witzig, weil eine garce auf Französisch ist ganz was Anderes, nämlich ein Luder....



Luder bei uns auf Portugiesisch heißt "cabra" bzw. in Alentejo "cabrazona ;)

Abrs
Dondoca
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文