Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
01.01.2011 10:11:52

Wendung "Não dar bola a alguém"

 
Lina
Olá!

Was bedeutet die Wendung "Não dar bola a alguém"?
Obrigadinha!

bjocas

Lina
 
01.01.2011 10:52:42

Re: Wendung "Não dar bola a alguém"

 
Carlos Eduardo
Olá Lina,

die Wendung "Não dar bola a alguém" bedeutet "jemanden nicht beachten, jemandem keine Aufmerksamkeit schenken".
Alternativ dazu könntest du das Verb "ligar" benutzen.

Bsp:A Célia bem estava a tentar provocar a Luisa, mas esta não lhe deu bola!/ mas esta não lhe ligou! (Célia versuchte ja , Luisa zu provozieren aber Luisa beachtete sie nicht).

Mein Rat: Nunca dês bola/ Nunca ligues a gente parva! ;)

Um abraço

Carlos Eduardo
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文