Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
10.01.2011 19:22:37

Wendung "Ser todo para a frentex"

 
Pitucha
Olá!

Diese Wendung "Ela é toda para a frentex" höre ich oft in Portugal.
Was bedeutet sie genau?

Muito obrigada!

Pitucha
 
10.01.2011 20:05:06

Re: Wendung "Ser todo para a frentex"

 
Dondoca
Da hast du vollkommen recht, Pitucha! Diese Wendung wird oft benutzt!

Wenn man in Portugal jemanden als sehr "tough", modern, freizügig bezeichnen möchte, dann sagt man "Ela /Ele é toda/todo para a frentex!

E agora, andex! :lol:

Abrs

Dondoca
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文