Какой будет перевод на португальский язык?
Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 
19.05.2012 19:11:32

Auf jeden fall

 
Nathalia
Olá!

Ainda não consegui entender direito o sentido de "Auf jeden fall". Sei que em alguns contextos significa "com certeza", mas pode também significar "de todo jeito"?
Por exemplo pra dizer " eu compro isso pra você, eu tenho que ir ao supermercado de todo jeito" pode-se dizer "Ich kann das kaufen, ich muss auf jeden fall zum Supermarkt gehen" ?
Ou seria melhor usar "sowieso"? Ou há alguma outra expressão mais apropriada?

Muito obrigada!
 
20.05.2012 17:46:18

Re: Auf jeden fall

 
Daniel
Oi Nathalia,

"Auf jeden Fall", essa expressão tem o sentido que a coisa dita - com acresentação de "auf jeden Fall" - vai ou deve acontecer.
"Auf jeden Fall" mesmo pode ser usado, para salientar uma esperança, um desejo, sem saber o resultado duma coisa no futuro.
"Auf jeden Fall" é traduzido por "de todo jeito", "com certeza", como você escreveu. Outro sinónimo seria "sem dúvida".

Sobre o teu exemplo dado com o supermercado.
"Eu compro isso pra você, eu tenho que ir ao supermercado de todo jeito". Essa frase pode ser traduzida como você propos.
Existem as duas opções possíveis:

"Ich kann das kaufen, ich muss auf jeden Fall zum Supermarkt gehen".

ou

"Ich kann das kaufen, ich muss sowieso zum Supermarkt gehen".


Para responder a tua última questão; Pelo menos eu, eu não diria que houvesse outras expressões as quais eram
muito mais apropriadas. Você já acertou!


Mas, também haja outras variações, a língua oferece vários caminhos para dizer a mesma coisa.

Por exemplo:
"Ich kann das kaufen, da ich ohnehin zum Supermarkt gehen muss."
"Ich kann das kaufen, da der Gang zum Supermarkt unabdingbar ist."

Mais coloquial:
"Ich kann das kaufen, da eh ("eh" é a forma informal de "ohnehin") am Gang zum Supermarkt kein Weg vorbei führt."
°ich kann das kaufen, da ich so oder so zum Supermarkt gehen muss."


Abraço,

Bom domingo


Daniel
 
23.05.2012 20:47:43

Re: Auf jeden fall

 
Carol
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 15.11.2010 21:38:08
Muito boa sua explicação Daniel, gostei dos exemplos co ohnehin e so oder so!
 
25.05.2012 12:55:03

Re: Auf jeden fall

 
Гость
Muito obrigada, Daniel. Realmente muito completa a resposta! =)
 
27.05.2012 01:47:34

Re: Auf jeden fall

 
Daniel
De nada, e obrigado por seu elógio!

O prazer mesmo é meu, quando posso ajudar por essa forma simples.


Bom fim de semana,

Daniel

8-)
 
 

Сообщений: 5 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文