Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 
20.03.2014 08:49:06

justement - Frage

 
Anaisa
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 18.01.2012 22:04:32
Ergibt sich bei «justement» nicht ein Bedeutungsunterschied durch die Stellung im Satz?
«Il a justement dit» <-> «Il a dit justement»
(er hat eben/gerade gesagt // er hat zu Recht/völlig richtig gesagt)
Wenn ja, sollte man diesen durch Beispiele verdeutlichen.
 
04.04.2014 17:46:27

Re: justement - Frage

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
Guten Tag, Anaisa

wenn du "justement" im Petit Robert nachschlägst, bekommst du eine gut verständliche Auflistung der unterschiedlichen Bedeutungen.
Im übrigen:
er sagt zu Recht, dass....
il dit à juste titre que....

Gruß
Friedericus
 
14.04.2014 15:05:28

Re: justement

 
Franz1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 08.08.2010 16:40:11
@Anaisa
Il a justement dit qu'il n'y aurait pas de hausses : Justement (contrairement à ce que vous laissez entendre), il a affirmé qu'il n'y aurait pas de hausses d'impôts. = (Je pense que vous avez mal compris ses propos, ou alors c'est que vous ne voulez pas admettre l'efficacité du gouvernement…)
Il a affirmé fort justement que les mesures devaient être assouplies. (Et c'est une bonne chose; vous êtes bien de mon avis ?).
MfG
 
 

Сообщений: 3 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文