Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
14.04.2010 14:58:50

Justificatif de domicile

 
_Sylvain_
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 14.04.2010 14:29:31
Salut,
Je vais bientôt rentrer vivre en France. J'ai besoin que mes parents rédigent une lettre en allemand justifiant que je vais bien habiter chez eux (justificatif de domicile) pour résilier mon « Handyvertrag » (pour prouver que je déménage à l'étranger comme « l'Anmeldung » n'existe pas en France).

Je n'ai pas trouvé de modèle de ce genre de lettre en allemand, est-ce que quelqu'un sait ce qu'il faut y écrire? Par exemple pour "Je soussignée.... certifie que mon fils... habitera bien chez nous à compter du.... etc"

Dankerschön im Voraus!

Nous finissons toujours par avoir le visage de nos vérités.
Albert Camus
 
15.04.2010 11:29:01

Re: Justificatif de domicile

 
Frankofilius
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 11.04.2010 22:55:25
Hallo,
normalerweise müsst es ausreichen, wenn du deine Eltern folgendes schreiben lässt:

Hiermit bestätige ich (Name und Adresse), dass mein Sohn (Name), geboren am (Geburtsdatum) in (Geburtstort), ab dem (Datum) wieder in Frankreich lebt. Aus diesem Grund bitten wir Sie, den Handyvertrag (Vertragsnummer?!?) außerordentlich zu kündigen und uns dies schriftlich an folgende Adresse (Adresse in Frankreich) zu bestätigen.
Mit freundlichen Grüßen,


Viel Erfolg damit!
PS: Danke(r)schön schreibt man ohne r… :)
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文