Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
18.08.2010 23:29:01

non-permanent

 
kren
Hallo zusammen,

mein Vorschlag für non-permanent wäre "nicht dauerhaft" - gibt es dafür nicht eine elagantere Lösung?

liebe Grüße
 
04.09.2010 18:35:49

Re: non-permanent

 
Franz
= provisoire, éphémère, temporaire, qui ne dure qu'un moment (par ex le temps d'une exposition). Kontext, bitte genauer angeben!
un permanent = Funktionär (einer Gewerkschaft, eines Vereins); les intermittents du spectacle: Künstler, – meist ohne (festes) Engagement.
> bénévole: ehrenamtlich; > emploi "non-permanent" ? Jargon > = travail temporaire: auf Zeit, befristet. MfG
 
06.09.2010 21:36:43

Re: non-permanent

 
kren
Hallo Franz,

vielen Dank für deine Anregungen, der vollständige Satzt lautet L'assistant maternel est la personne qui, moyennant rémunération, accueille habituellement et de façon non permanente des mineurs à son domicile.

liebe Grüße,

Kren
 
16.09.2010 13:44:24

Re: non-permanent

 
Franz
= de façon temporaire,de temps à autre, sans que cela dure trop longtemps; en tout cas pas à demeure, comme le ferait une nourrice attitrée ou une famille d'accueil, chez qui l'enfant reste à demeure.
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文