Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 
29.12.2012 21:00:39

rédimer

 
delice
Das Wort rédimer konnte ich im Wörterbuch vin pons.eu nicht finden. Es müsste so etwas wie zurückverlangen oder wieder haben bedeuten. Das Wort steht in folgendem Zusammenhang: ...sans que le veuille le rédimer quand surviendra l'année du Jubilé.
 
30.12.2012 10:12:32

Re: rédimer

 
Franz
"..sans que le veuille le rédimer quand surviendra l'année du Jubilé." Im zitierten Satz fehlt der 1. Fall, so dass der Satz kaum verständlich bleibt. Doch,
rédimer REL racheter + COD: rédimer un pécheur. Le Sauveur est venu racheter les hommes.
> erlösen (s. die Erlösung).
MfG
 
01.01.2013 07:05:44

Re: rédimer

 
Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 30.11.2012 23:10:39
.

rédimer quelq'un = jemanden loskaufen
http://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch/rédimer

Du latin biblique:
"Redime me, et miserere mei!" (Psaume 26:11) = "Délivre-moi et aie pitié de moi!"
http://mlbible.com/psalms/26-11.htm

se rédimer = se racheter, se délivrer
Le verbe pronominal se dit principalement en parlant de poursuites judiciaires exercées contre quelqu’un:
"Il lui en a coûté tant pour se rédimer des poursuites qu’on exerçait contre lui."
http://www.ptidico.com/definition/rédimer.htm

.
 
02.01.2013 12:54:32

Re: rédimer

 
Franz1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 08.08.2010 16:40:11
@delice
Der frz. Text ist unklar. Bitte, auf genaue Quellenangaben verweisen!
Zwar rédimer (vx)= racheter (un bien, une maison); = ein Haus zurückkaufen. (s. Littré)
Vielleicht:
> sans que le <vendeur> veuille le racheter, …..
>> ….und dass der <Verkäufer> es nicht zurückkauft (es: ein Haus).
MfG
 
 

Сообщений: 4 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文