Какой будет перевод на немецкий язык?
Сообщений: 7 • Страница 1 из 1
 
05.08.2012 21:02:54

si jamais par l'impossible

 
Hemul
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 14.07.2012 17:42:38
Quelle sera la tournure adéquate en allemand pour "si jamais par l'impossible" ?

Si jamais par l'impossible Paul venait à être condamné, ...
 
05.08.2012 21:22:21

Re: si jamais par l'impossible

 
Гость
Falls, entgegen aller Wahrscheinlichkeit, ...

Qui dit mieux ?
 
06.08.2012 09:57:04

Re: si jamais par l'impossible

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
Hemul писал(а):Quelle sera la tournure adéquate en allemand pour "si jamais par l'impossible" ?

Si jamais par l'impossible Paul venait à être condamné, ...

Bonjour!
je me permets deux petites remarques: la première,c'est que l'expression est plutôt: "par impossible".Et ensuite , en consultant le dictionnaire Pons , on trouve:
wenn Paul aus irgendwelchen unerfindlichen Gründen verurteilt werden sollte....
oder : Sollte Paul durch ein Wunder doch verurteilt werden...
Um "jamais"zu übersetzen,denke ich an "jemals".
Bonne journée
 
06.08.2012 18:19:25

Re: si jamais par l'impossible

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
toute petite correction, mais vraiment toute petite:
"sollte...... WIE durch ein Wunder.....
Gruß
Friedericus
 
06.08.2012 19:21:39

Re: si jamais par l'impossible

 
bab1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 787
Зарегистрирован: 29.06.2011 11:20:09
Friedericus писал(а):toute petite correction, mais vraiment toute petite:
"sollte...... WIE durch ein Wunder.....
Gruß
Friedericus

du hast recht,natürlich... Ich schäme mich,ich kann nicht mehr lesen! Bonne soirée!
 
07.08.2012 00:46:37

Re: si jamais par l'impossible

 
Hemul
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 14.07.2012 17:42:38
Un grand Merci à tous les deux !
 
08.08.2012 22:27:51

Re: si jamais par l'impossible

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
@bab1, es gibt 0, 000 Anlass, dich zu schämen! Im übrigen ist das "wie" nicht absolut erforderlich, nur üblicher
Gruß
Friedericus
 
 

Сообщений: 7 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文