Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
26.07.2010 21:46:02

gerne

 
walter
Über einen Anruf würde ich mich freuen. Gerne auch vormittags.

Même/aussi/pourquoi pas le matin.

Wie drücke ich dieses gerne am besten aus?

Merci
 
27.07.2010 11:54:24

Re: gerne

 
bab
walter писал(а):Über einen Anruf würde ich mich freuen. Gerne auch vormittags.

Même/aussi/pourquoi pas le matin.

Wie drücke ich dieses gerne am besten aus?

Merci

"pourquoi pas le matin" ce serait la bonne traducton pour "warum nicht am Vormittag"
Je traduirais par"et aussi(ou et même)le matin".Dieser Ausdruck ist leicht zu verstehen aber viel schwieriger zu übersetzen.
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文