Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 10 • Страница 1 из 1
 
09.01.2013 12:41:07

im Schnelldurchlauf

 
Enaid
Bonjour Forum,

Est-ce que l'on pourrait traduire "im Schnelldurchlauf" en français par "en un clin d'oeil" ou "en un rien de temps"?

Le mot dans son contexte étant : Das 16-jährige Model aus Lübeck ist inzwischen für alle namhaften Designer gelaufen und war auf den Covern vieler renommierter Magazine zu sehen. Und das neben der Schule und im Schnelldurchlauf...

Merci pour vos réponses !
 
09.01.2013 20:14:49

Re: im Schnelldurchlauf

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
Bonsoir, Enaid

oui, je pense que tes deux propostions rendent bien le sens.
Il y a encore "im Schnelldurchgang". Er hat den Führerschein im Schnelldurchgang gemacht. Très vite, en très peu de temps.
Die Ausbildung erfolgte im Schnelldurchgang. De même, mais avec une note péjorative, trop vite pour être bonne

Bonne soirée

Friedericus
 
10.01.2013 09:52:23

Re: im Schnelldurchlauf

 
Enaid
Friedericus писал(а):Bonsoir, Enaid

oui, je pense que tes deux propostions rendent bien le sens.
Il y a encore "im Schnelldurchgang". Er hat den Führerschein im Schnelldurchgang gemacht. Très vite, en très peu de temps.
Die Ausbildung erfolgte im Schnelldurchgang. De même, mais avec une note péjorative, trop vite pour être bonne

Bonne soirée

Friedericus


Merci Fredericus pour ta réponse ! C'est noté pour "im Schnelldurchgang" ! MfG
 
10.01.2013 09:54:29

Re: im Schnelldurchlauf

 
Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 30.11.2012 23:10:39
.

Das Nomen 'Schnelldurchlauf' bezeichnet einen schnellen Durchgang (Förderband) oder einen schnellen Ablauf (so zum Suchen eines Senders).
Im Zusammenhang mit dem ugs. Verb 'laufen' für 'Kleider vorführen' ist die Wahl dieses Begriffs im übertragenen Sinn sprachlich unschön.

Das 16-jährige Model aus Lübeck ist inzwischen für alle namhaften Designer gelaufen und war auf den Covers vieler renommierter Magazine zu sehen – eine Karriere im Schnellzugstempo neben der Schule.

… une carrière en en quatrième vitesse en plus de l'école.

.
 
10.01.2013 11:04:47

Re: im Schnelldurchlauf

 
Enaid
Grammatikus писал(а):.

Das Nomen 'Schnelldurchlauf' bezeichnet einen schnellen Durchgang (Förderband) oder einen schnellen Ablauf (so zum Suchen eines Senders).
Im Zusammenhang mit dem ugs. Verb 'laufen' für 'Kleider vorführen' ist die Wahl dieses Begriffs im übertragenen Sinn sprachlich unschön.

Das 16-jährige Model aus Lübeck ist inzwischen für alle namhaften Designer gelaufen und war auf den Covers vieler renommierter Magazine zu sehen – eine Karriere im Schnellzugstempo neben der Schule.

… une carrière en en quatrième vitesse en plus de l'école.

.


Herzlichen Dank für Deine Antwort und die Details, Grammatikus !
 
10.01.2013 15:08:45

Re: im Schnelldurchlauf

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, Enaid,

àmha on dit plus souvent "im DZtempo" (le DZ étant un train rapide) (on prononce: im Dé-Zug-tempo)
au lieu de

eine Karriere im Schnellzugstempo neben der Schule

Bonne journée

Friedericus
 
10.01.2013 18:38:26

Re: im Schnelldurchlauf

 
Enaid
Friedericus писал(а):Bonjour, Enaid,

àmha on dit plus souvent "im DZtempo" (le DZ étant un train rapide) (on prononce: im Dé-Zug-tempo)
au lieu de

eine Karriere im Schnellzugstempo neben der Schule

Bonne journée

Friedericus


Vielen herzlichen Dank Fredericus! Grâce à toi, je peux vraiment étoffer mon vocabulaire et c'est très agréable ;) . D'ailleurs, est-ce que l'on peut rajouter dans cette liste l'expression "im Eiltempo"? Je pense que c'est dans la même veine que les autres expressions, non? Merci de ta réponse !
 
10.01.2013 20:51:44

Re: im Schnelldurchlauf

 
Friedericus
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 23.01.2012 19:59:54
Bonsoir, Enaid
c'est même la meilleure formule!
Bonne soirée, encore
Friedericus
PS. J'aime beaucoup ta façon de t'occuper sérieusement de ton allemand et cela me pousse aussi à t'aider dans la mesure du possible.
 
14.01.2013 21:28:11

Re: im Schnelldurchlauf

 
Franz1
 
 
 
 
 
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 08.08.2010 16:40:11
@ Enaid
"en un clin d'oeil" / "en un rien de temps"
> im Schnelldurchlauf (une carrière) à toute vitesse; célèbre du jour au lendemain; La soirée / représentation qui le fit connaître du jour au lendemain. Devenu célèbre en un temps record.
> Eine Karriere im Eiltempo une carrière express; une carrière sur les chapeaux de roues (du moins pour le moment).
MfG
 
15.01.2013 07:46:32

Re: im Schnelldurchlauf

 
Enaid
Franz1 писал(а):@ Enaid
"en un clin d'oeil" / "en un rien de temps"
> im Schnelldurchlauf (une carrière) à toute vitesse; célèbre du jour au lendemain; La soirée / représentation qui le fit connaître du jour au lendemain. Devenu célèbre en un temps record.
> Eine Karriere im Eiltempo une carrière express; une carrière sur les chapeaux de roues (du moins pour le moment).
MfG


Merci Franz pour tes exemples !
 
 

Сообщений: 10 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文