Какой будет перевод на французский язык?
Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 
19.10.2010 21:15:49

sécurité - sûreté

 
thorsten
Hallo,

Wäre es möglich, mir den Unterschied zwischen "sécurité" und "sûreté" zu erklären und gleichzeitig mitzuteilen, wie beide Vokabeln korrekt anzuwenden sind? Ich verfasse gerade einen Aufsatz über den Schutz vor Terrorismus und würde die beiden Wörter gerne korrekt verwenden.

vielen Dank,

Thorsten
 
21.10.2010 12:11:54

Re: sécurité - sûreté

 
Franz
> C’est l’usage qui commande, et aussi le sens:
ceinture de sécurité, épingle de sûreté, mesure de sécurité etc (physique, concret);
mais: peine de sûreté, mesure de sûreté (moral, juridique…).
MfG
 
 

Сообщений: 2 • Страница 1 из 1
 

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文