Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

фильме
Commissaire des douanes et accises
Commissioner of Customs and Excise СУЩ. брит. АДМИН.
Commissioner of Customs and Excise
commissaire chargé de percevoir les droits de douane et de TVA
zone/port sous douane
zone/port under the authority of the Customs and Excise
I. custom [брит. ˈkʌstəm, америк. ˈkəstəm] СУЩ.
1. custom (personal habit):
custom
coutume ж.
custom
habitude ж.
it is/was her custom to do
elle a/avait l'habitude de faire
as is/was his custom
selon sa coutume
2. custom (convention):
custom
coutume ж.
custom
usage м.
it is/was the custom to do
il est/était d'usage de faire
custom requires that …
l'usage veut que …
3. custom ТОРГ. (patronage):
custom
clientèle ж.
they've lost a lot of custom
ils ont perdu beaucoup de clients
I shall take my custom elsewhere
j'irai me faire servir ailleurs
4. custom ЮРИД.:
custom
coutume ж.
II. custom [брит. ˈkʌstəm, америк. ˈkəstəm] ПРИЛ.
custom article, equipment, system:
custom
personnalisé
customs [брит. ˈkʌstəmz, америк. ˈkəstəmz] СУЩ. + гл. ед. ou мн. (authority, place)
customs
douane ж.
at customs
à la douane
to go through customs
passer à la douane
I. excise СУЩ. [брит. ˈɛksʌɪz, америк. ˈɛkˌsaɪz] a. excise duty
excise
excise ж.
excise
taxe ж.
II. excise ГЛ. перех. [брит. ɪkˈsʌɪz, ɛkˈsʌɪz, америк. ɪkˈsaɪz]
1. excise МЕД.:
excise
exciser
2. excise (from text):
excise
supprimer
commissioner [брит. kəˈmɪʃ(ə)nə, америк. kəˈmɪʃ(ə)nər] СУЩ.
1. commissioner АДМИН.:
commissioner
membre м. d'une commission
2. commissioner брит. (in police):
commissioner
≈ préfet м. de police
3. commissioner:
commissioner, a. Commissioner (in the EU Commission)
membre м. de la Commission européenne
4. commissioner америк. СПОРТ:
commissioner
président d'une fédération sportive
I. course [брит. kɔːs, америк. kɔrs] СУЩ.
1. course (progression):
course (of time, event, history, nature)
cours м. (of de)
in the course of
au cours de
in the course of time
avec le temps
in the normal or ordinary course of things or events
normalement
in the course of doing
en faisant
in the course of construction/development
en cours de construction/développement
to take its course
se mettre en train
to run or follow its course
suivre son cours
in due course
en temps utile
to change the course of sth
changer le cours de qc
2. course (route):
course (of river, road, planet, star)
cours м.
course (of boat, plane)
cap м.
to be on or hold or steer a course АВИА., МОР.
tenir un cap
to be on course for букв.
être en route pour
to be on course for перенос.
aller vers
the economy is back on course
l'économie s'est restabilisée
to be or go off course
faire fausse route
to change course (gen) букв.
changer de direction
to change course АВИА., МОР.
changer de cap
to change course перенос.
changer d'avis
to set (a) course for АВИА., МОР.
mettre le cap sur
course of action
moyen м. d'action
course of action
parti м.
to take a course of action
prendre un parti
this is the only course open to us
c'est le seul parti qui s'offre à nous
3. course:
course ШКОЛА, УНИВЕР.
cours м. (in en, of de)
art/French course
cours м. d'art/de français
beginners' course
cours м. pour débutants
introductory/advanced course
cours м. inaugural/avancé
a course of study ШКОЛА
programme м. scolaire
a course of study УНИВЕР.
cursus м. universitaire
to go on a course
(aller) suivre un cours
to be on a course
suivre un cours
4. course:
course МЕД., ВЕТ. (of drug)
traitement м.
course (of injections)
série ж.
a course of treatment
un traitement
5. course (in golf, athletics):
course СПОРТ
parcours м.
course КОНН.
cours м.
to stay the course букв.
finir la course
to stay the course перенос.
tenir bon
6. course (part of meal):
course
plat м.
second/third course
deuxième/troisième plat м.
the fish course
le plat de poisson
the cheese course
le plateau de fromages
7. course СТРОИТ.:
course
assise ж.
II. course [брит. kɔːs, америк. kɔrs] ГЛ. перех. ОХОТ
course dog: quarry
courir
course person: hounds
faire courir
III. course [брит. kɔːs, америк. kɔrs] ГЛ. неперех.
1. course (rush):
course
couler
the tears coursed down her cheeks
les larmes coulaient sur ses joues
the blood was coursing through or in her veins
le sang coulait dans ses veines
ideas were coursing through his mind
les idées se bousculaient dans son esprit
2. course СПОРТ:
course dogs:
courir le lièvre
course person:
chasser
IV. -course В СОСТ. СЛ.
three/five-course meal
de trois/cinq plats
V. of course НАРЕЧ.
of course
bien sûr, évidemment
of course I do!
bien sûr que oui!
of course he doesn't!
bien sûr que non!
‘did you lock the door?’—‘of course I did!’
‘tu as fermé la porte à clé?’—‘mais oui, enfin!’
‘you didn't believe him?’—‘of course not!’
‘tu ne l'as pas cru?’—‘mais non, voyons!’
it might rain/it's too expensive, of course
évidemment il pourrait pleuvoir/c'est trop cher
you'll stay for dinner, of course?
vous allez bien rester dîner?
of [брит. ɒv, (ə)v, америк. əv] ПРЕДЛОГ
1. of (in most uses):
of
de
the leg of the table
le pied de la table
the difficulty of the work
la difficulté du travail
the king of beasts
le roi des animaux
2. of (made or consisting of):
a ring (made) of gold
une bague en or
a plaque (made) of grey marble
une plaque en marbre gris
a will of iron перенос.
une volonté de fer
a heart of stone перенос.
un cœur de pierre
3. of (indicating an agent):
that's kind of you/him
c'est très gentil de votre/sa part, c'est très gentil à vous/à lui
4. of (indicating a proportion or fraction):
some of us stayed for dinner
quelques-uns d'entre nous sont restés dîner
several of them were rotten
plusieurs (d'entre eux) étaient pourris
of the twelve of us only nine could swim
sur les douze (que nous étions) neuf seulement savaient nager
5. of брит. (in expressions of time):
of an evening
le soir
of a morning
le matin
I like to play golf of an afternoon
j'aime jouer au golf l'après-midi
I. old [брит. əʊld, америк. oʊld] СУЩ. The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.
1. old (old people):
the old + гл. мн.
les personnes ж. мн. âgées
old and young together
jeunes et vieux ensemble
2. old (earlier era):
(in days) of old
(au temps) jadis
the knights of old
les chevaliers d'antan
I know him of old
je le connais depuis longtemps
II. olds СУЩ. (parents)
olds только мн. разг.
les vieux разг.
м. мн. my olds
mes vieux
III. old [брит. əʊld, америк. oʊld] ПРИЛ.
1. old (elderly, not young):
old
vieux/vieille, âgé
an old man
un vieil homme, un vieillard
old people
les vieux
older people
les personnes âgées
if I live to be old
si je vis vieux
to get or grow old
vieillir, se faire vieux/vieille
to look old
avoir l'air âgé
old before one's time
vieux avant l'âge
grief has made her old before her time
le chagrin l'a vieillie avant l'âge
do you want old Mr Salter or young Mr Salter?
est-ce que vous voulez M Salter père ou fils?
2. old (of a particular age):
how old are you/is he?
quel âge as-tu/a-t-il?
no-one knows how old this tree is
personne ne connaît l'âge de cet arbre
she is 10 years old
elle a 10 ans
a six-year-old boy
un garçon (âgé) de six ans
a six-year old
un enfant (âgé) de six ans
when you were one year old
quand tu avais un an
this bread is a week old
ce pain est vieux d'une semaine
a centuries-old tradition
une tradition vieille de plusieurs siècles
to be as old as sb/as the century
avoir le même âge que qn/que le siècle
I'm older than you
je suis plus âgé que toi
she is 10 years older than him
elle a 10 ans de plus que lui
the north wing is 100 years older than the east wing
l'aile nord a été construite 100 ans avant l'aile est
my older brother/sister
mon frère aîné/ma sœur aînée
an older man/woman
un homme/une femme plus âgé/-e
the older children play here
les grands jouent ici
I'll tell you when you're older
je te le dirai quand tu seras plus grand
he's going to be handsome when he's older
ce sera un beau jeune homme plus tard
as you get older you learn what really matters
en vieillissant on apprend ce qui est vraiment important
I'm the oldest
c'est moi l'aîné/-e
the oldest person there was 18
la personne la plus âgée de l'assemblée avait 18 ans
old enough to be your father/mother
assez vieux/vieille pour être ton père/ta mère
to be old enough to do
être en âge de faire
you're old enough to know better
à ton âge tu devrais avoir plus de bon sens
you're too old for silly games
ces jeux stupides ne sont plus de ton âge
he's too old for you
il est trop vieux pour toi
that dress is too old for you
cette robe fait trop vieux pour toi
to be old for one's age
être mûr pour son âge
3. old (not new):
old garment, object, car, song, tradition, family
vieux/vieille
old story, excuse
classique
old joke
rebattu
an old friend
un vieil ami
the old town
la vieille ville
an old firm
une maison établie depuis longtemps
4. old (former, previous):
old address, school, job, boss, admirer, system
ancien/-ienne
there's our old house
voilà notre ancienne maison
where is her old confidence?
où est passée son ancienne assurance?
do you see much of the old crowd разг.?
est-ce que tu en vois beaucoup de notre vieille bande? разг.
in the old days
autrefois, dans le temps
just like old times
comme au bon vieux temps
in the good old days
au bon vieux temps
5. old (as term of affection):
old разг.
vieux/vieille
there was old Jim
il y avait ce bon vieux Jim разг.
there's old Fido
voilà ce brave vieux Fido разг.
dear old Max
ce cher vieux Max разг.
good old Jon!
ce bon vieux Jon! разг.
good old British weather! ирон.
ce sacré climat anglais! разг.
hello, old chap/girl устар.!
salut, mon vieux/ma vieille! разг.
how are you, you old devil разг.?
ça va, vieux? разг.
6. old (as intensifier) разг.:
a right old battle/mess
une sacrée bataille/pagaille разг.
they were having a high or rare old time
ils s'amusaient comme des fous разг.
just put them down any old how/where
mets-les n'importe comment/où
I don't want just any old doctor/any old car
je ne veux pas de n'importe quel docteur/n'importe quelle voiture
any old tie will do
n'importe quelle cravate fera l'affaire
I. late [брит. leɪt, америк. leɪt] ПРИЛ.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
tardif/-ive
in case of late delivery
en cas de retard de livraison
late essays will not be marked
les dissertations rendues en retard ne seront pas corrigées
to have a late lunch
déjeuner plus tard que d'habitude
to make a late start (getting up)
se lever tard
to make a late start (setting off)
partir tard
to get off to a late start meeting, event:
commencer tard
sorry I'm late
désolé d'être en retard
the secretary/her application form was late
la secrétaire/sa demande est arrivée en retard
to be late for work, school, appointment
être en retard pour
to make sb late
retarder qn
to be late leaving
partir en retard
to be late with the rent
payer son loyer avec du retard
dinner will be a bit late
le dîner sera retardé
Easter is late this year
Pâques tombe tard cette année
if the payment is more than three days late
si le paiement a plus de trois jours de retard
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
tardif/-ive
late plant, variety БОТАН.
tardif/-ive
to have a late lecture on Mondays
avoir un cours tard le lundi
to take a late holiday брит. or vacation америк.
prendre des vacances tard en saison
to keep late hours
se coucher tard
to have a late night
(aller) se coucher tard
you've had too many late nights this week
tu t'es couché trop tard toute la semaine
to watch the late film on television
regarder le dernier film à la télévision
in later life
plus tard dans la vie
to be in one's late fifties
approcher de la soixantaine
a man in his late thirties
un homme proche de la quarantaine
to be a late starter
commencer tard
at this late stage
à ce stade avancé
in late January
(à la) fin janvier
in the late 50's/18th century
à la fin des années 50/du XVIII e siècle
late Renaissance art
l'art de la fin de la Renaissance
late Victorian architecture etc
de la fin de l'époque victorienne
in the late Middle Ages
au bas moyen âge
it will be late afternoon when I arrive
j'arriverai en fin d'après-midi
the latest appointment is at 4 pm
le dernier rendez-vous est à 16 h
the latest date you can apply
la date limite de dépôt des candidatures
3. late (towards end of series):
in one of her later films
dans un de ses derniers films
Shakespeare's later plays
les dernières pièces de Shakespeare
in later editions of the newspaper
dans les dernières éditions du journal
in a later novel
dans un roman postérieur
later models are fully automatic
les modèles postérieurs sont entièrement automatiques
her later experiments
ses expériences ultérieures
at a later meeting
à une réunion ultérieure
have you a later recording?
avez-vous un enregistrement plus récent?
the latest fashions
la dernière mode
4. late (deceased):
the late President
feu le Président офиц.
the late President
le défunt Président
my late husband
mon pauvre mari
II. late [брит. leɪt, америк. leɪt] НАРЕЧ.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
en retard
to be running late person:
être en retard
to be running late train, bus:
avoir du retard
to start three months late
commencer avec trois mois de retard
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
tard
it's late, let's go to bed
il est tard, allons nous coucher
late last night/in the evening
tard hier soir/dans la soirée
late last week
à la fin de la semaine dernière
to work late
travailler tard
to work late into the night
travailler tard dans la nuit
as late as that
aussi tard (que cela)
later on
plus tard
it's a bit late in the day to do перенос.
c'est un peu tard pour faire
too late!
trop tard!
don't leave it too late!
n'attendez pas trop (longtemps)!
as late as possible
aussi tard que possible
to leave no later than 6 am
partir au plus tard à 6 h
to marry late
se marier sur le tard
to learn Italian late in life
apprendre l'italien sur le tard
he left for Italy six months later
il est parti pour l'Italie six mois après
see you later!
à tout à l'heure!
3. late АДМИН. (formerly):
Miss Stewart, late of 48 Temple Rd
Mlle Stewart, autrefois domiciliée au 48 Temple Rd
III. of late НАРЕЧ.
of late
dernièrement, ces jours-ci
I. all [брит. ɔːl, америк. ɔl] МЕСТОИМ.
1. all (everything):
all
tout
to risk all
tout risquer
all or nothing
tout ou rien
all is not lost
tout n'est pas perdu
all was well
tout allait bien
all will be revealed шутл.
vous saurez tout шутл.
all is orderly and stable
tout n'est qu'ordre et stabilité
will that be all?
ce sera tout?
and that's not all
et ce n'est pas tout
that's all (all contexts)
c'est tout
speed is all
l'essentiel, c'est la vitesse
in all
en tout
500 in all
500 en tout
all in all
somme toute
we're doing all (that) we can
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
after all that has happened
après tout ce qui s'est passé
after all she's been through
après tout ce qu'elle a vécu
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
ça laisse à désirer
all because he didn't write
tout ça parce qu'il n'a pas écrit
and all for a piece of land!
et tout ça pour un lopin de terre!
2. all (the only thing):
all
tout
but that's all
mais c'est tout
that's all I want
c'est tout ce que je veux
that's all we can suggest
c'est tout ce que nous pouvons vous conseiller
she's all I have left
elle est tout ce qui me reste
all I know is that …
tout ce que je sais c'est que …
all you need is
tout ce qu'il te faut c'est
that's all we need! ирон.
il ne manquait plus que ça!
3. all (everyone):
all
tous
all wish to remain anonymous
tous souhaitent rester anonymes
all but a few were released
ils ont tous été relâchés à quelques exceptions près
thank you, one and all
merci à (vous) tous
‘all welcome’
‘venez nombreux’
all of the employees
tous les employés, tout le personnel
all of us want…
nous voulons tous…
not all of them came
ils ne sont pas tous venus
we want all of them back
nous voulons qu'ils soient tous rendus
4. all (the whole amount):
all of our belongings
toutes nos affaires
all of this land is ours
toutes ces terres sont à nous
not all of the time
pas tout le temps
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
we all feel that …
nous avons tous l'impression que …
we are all disappointed
nous sommes tous déçus
these are all valid points
ce sont des points qui sont tous valables
it all seems so pointless
tout cela paraît si futile
I ate it all
j'ai tout mangé
what's it all for? (all contexts)
à quoi ça sert (tout ça)?
who all was there? америк.
qui était là?
y'all have a good time now! америк.
amusez-vous bien!
II. all [брит. ɔːl, америк. ɔl] ОПРЕД. СЛ.
1. all (each one of):
all
tous/toutes
all men are born equal
tous les hommes naissent égaux
all questions must be answered
il faut répondre à toutes les questions
all those people who
tous ces gens qui
all those who
tous ceux qui
as in all good films
comme dans tous les bons films
in all three films
dans les trois films
2. all (the whole of):
all
tout/toute
all his life
toute sa vie
all the time
tout le temps
all day/evening
toute la journée/soirée
all year round
toute l'année
all the money we've spent
tout l'argent que nous avons dépensé
in all his glory
dans toute sa gloire
I had all the work!
c'est moi qui ai eu tout le travail!
you are all the family I have!
tu es toute la famille qui me reste!
and all that sort of thing
et tout ce genre de choses
oh no! not all that again!
ah non! ça ne va pas recommencer!
3. all (total):
in all honesty/innocence
en toute franchise/innocence
4. all (any):
beyond all expectations
au-delà de toute attente
to deny all knowledge of sth
nier avoir connaissance de qc
III. all [брит. ɔːl, америк. ɔl] НАРЕЧ.
1. all (emphatic: completely):
all
tout
all alone or on one's own
tout seul
to be all wet
être tout mouillé
dressed all in white
habillé tout en blanc
all around the garden/along the canal
tout autour du jardin/le long du canal
to be all for sth
être tout à fait pour qc
to be all for sb doing
être tout à fait favorable à ce que qn fasse
I'm all for women joining the army
je suis tout à fait favorable à ce que les femmes entrent dans l'armée
it's all about…
c'est l'histoire de…
tell me all about it!
raconte-moi tout!
he's forgotten all about us!
il nous a complètement oubliés!
she asked all about you
elle a demandé de tes nouvelles
2. all (emphatic: nothing but):
to be all legs
être tout en jambes
to be all smiles (happy)
être tout souriant
to be all smiles (two-faced)
être tout sourire
to be all sweetness ирон.
être tout sourire
that stew was all onions!
il n'y avait pratiquement que des oignons dans ce ragoût!
3. all СПОРТ (for each party):
(they are) six all
(il y a) six partout
the final score is 15 all
le score final est de 15 partout
IV. all [брит. ɔːl, америк. ɔl] СУЩ.
to give one's all
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ В СОСТ. СЛ.
1. all+ (completely):
all-concrete/-glass/-metal
tout en béton/verre/métal
all-digital/-electronic
entièrement numérique/électronique
all-girl band, cast, group
composé uniquement de femmes
all-male/-white team, production, jury
composé uniquement d'hommes/de blancs
all-union workforce
entièrement syndiqué
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along НАРЕЧ.
all along
depuis le début, toujours
they knew it all along
ils le savaient depuis le début, ils l'ont toujours su
VII. all but НАРЕЧ.
all but
pratiquement, presque
VIII. all of НАРЕЧ.
all of
au moins
he must be all of 50
il doit avoir au moins 50 ans
IX. all that НАРЕЧ.
he's not all that strong
il n'est pas si fort que ça
it's not as far as all that!
ce n'est pas si loin que ça!
I don't know her all that well
je ne la connais pas si bien que ça
X. all the НАРЕЧ.
all the more
d'autant plus
all the more difficult/effective
d'autant plus difficile/efficace
all the more so because
d'autant plus que
to laugh all the more
rire encore plus
all the better!
tant mieux!
XI. all too НАРЕЧ.
all too accurate, easy, widespread:
all too
bien trop
it is all too obvious that …
il n'est que trop évident que …
she saw all too clearly that …
elle a parfaitement bien vu que …
all too often
bien trop souvent
XII. and all НАРЕЧ.
1. and all:
they moved furniture, books and all
ils ont tout déménagé y compris les meubles et les livres
2. and all брит. разг.:
the journey was very tiring what with the heat and all
le voyage était très fatigant avec la chaleur et tout ça
it is and all!
mais si!
XIII. at all НАРЕЧ.
not at all! (acknowledging thanks)
de rien!
not at all! (answering query)
pas du tout!
it is not at all certain
ce n'est pas du tout certain
if (it is) at all possible
si possible
is it at all likely that …?
y a-t-il la moindre possibilité que …?
+ сослаг. there's nothing at all here
il n'y a rien du tout ici
we know nothing at all or we don't know anything at all about
nous ne savons rien du tout de
if you knew anything at all about
si tu avais la moindre idée de
anything at all will do
n'importe quoi fera l'affaire
XIV. for all ПРЕДЛОГ
for all (despite)
en dépit de
(in as much as) they could be dead for all the difference it would make!
ils pourraient être morts, ça ne changerait rien!
XV. of all ПРЕДЛОГ
1. of all (in rank):
the easiest of all
le plus facile
first/last of all
pour commencer/finir
2. of all (emphatic):
why today of all days?
pourquoi justement aujourd'hui?
not now of all times!
ce n'est pas le moment!
of all the nerve!
quel culot!
of all the rotten luck!
quel manque de chance!
of all the rotten luck!
quel manque de pot! разг.
XVI. all [брит. ɔːl, америк. ɔl]
all's well that ends well
tout est bien qui finit bien
to be as mad/thrilled as all get out разг. америк.
être vachement en colère/excité разг.
for all I know
pour autant que je sache
for all that
malgré tout
for all that
quand même
he's not all there разг.
il n'a pas toute sa tête
it's all go разг. here! брит.
on s'active ici! разг.
it's all one to me
ça m'est égal
it's all up with us разг. брит.
nous sommes fichus разг.
it was all I could do not to laugh
il a fallu que je me retienne pour ne pas rire
that's all very well, that's all well and good
tout ça c'est bien beau
speeches are all very well but
c'est bien beau les discours mais
it's all very well to do
c'est bien beau de faire
it's all very well for them to talk
ça leur va bien de parler
all in брит. жарг.
crevé жарг.
all in брит. жарг.
épuisé
I. worst [брит. wəːst, америк. wərst] СУЩ.
1. worst (most difficult, unpleasant):
the worst
le/la pire м./ж.
the storm was one of the worst in recent years
la tempête était parmi les pires qu'il y ait eu ces dernières années
last year was the worst for strikes
du point de vue des grèves l'année dernière a été la pire
they're the worst of all (people)
c'est eux les pires
they're the worst of all (things, problems, ideas)
c'est ce qu'il y a de pire
wasps are the worst of all
les guêpes, c'est ce qu'il y a de pire
he's not the worst
il y a pire que lui
we're over the worst now
nous avons passé le pire
the worst was yet to come
le plus dur était encore à venir
the worst of it is, there's no solution
le pire c'est qu'il n'y a pas de solution
to get the worst of all or both worlds
se retrouver avec tous les inconvénients à la fois
that's the worst of waiting till the last minute
c'est ça l'inconvénient d'attendre jusqu'à la dernière minute
during the worst of the riots/of the recession
au plus fort des émeutes/de la crise
the worst of the heat is over
les plus fortes chaleurs sont passées
we escaped the worst of the tremors
nous avons échappé aux secousses les plus violentes
do your worst!
essaie un peu pour voir!
let them do their worst!
qu'ils essaient un peu pour voir!
2. worst (expressing the most pessimistic outlook):
the worst
le pire м.
to fear the worst
craindre le pire
to expect the worst
s'attendre au pire
to think the worst of sb
avoir une mauvaise opinion de qn
the worst that can happen is that …
le pire qui puisse arriver ce serait que …
+ сослаг. if the worst were to happen, if the worst came to the worst (in serious circumstances)
dans le pire des cas
if the worst were to happen, if the worst came to the worst (involving fatality, death)
si le pire devait arriver
at worst
au pire
at best neutral, at worst hostile
au mieux neutre, au pire hostile
3. worst (most unbearable):
to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:
aller au plus mal
when things were at their worst
lorsque les choses allaient au plus mal
at its worst, the noise could be heard everywhere
quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout
when the heat is at its worst
au plus fort de la chaleur
this is media hype разг. at its worst
c'est le battage publicitaire dans ce qu'il a de pire разг.
these are fanatics at their worst
ce sont des fanatiques dans ce qu'ils ont de pire
when you see people at their worst
quand on voit les gens sous leur plus mauvais jour
I'm at my worst in the morning
c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur
at her worst she's totally unbearable
dans ses plus mauvais jours elle est vraiment insupportable
4. worst (most negative trait):
to exploit the worst in people
exploiter ce qu'il y a de plus mauvais or bas chez les gens
to bring out the worst in sb
mettre à jour ce qu'il y a de plus mauvais or de pire chez qn
5. worst (of the lowest standard, quality):
the worst
le plus mauvais/la plus mauvaise м./ж.
they're the worst in the group
ce sont les plus mauvais du groupe
he's one of the worst
c'est un des plus mauvais
the country's economic record is one of the worst in Europe
le pays a l'un des plus mauvais bilans économiques d'Europe
the film is certainly not her worst
ce n'est sûrement pas son plus mauvais film
to be the worst at French/rugby
être le plus mauvais en français/rugby
she must be the world's worst at cooking
c'est la plus mauvaise cuisinière qui soit, pour la cuisine elle a le pompon разг.
II. worst [брит. wəːst, америк. wərst] ПРИЛ. superlative of bad
1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):
worst
plus mauvais
the worst book I've ever read
le plus mauvais livre que j'aie jamais lu
it's the worst meal we've ever eaten
c'est le plus mauvais repas que nous ayons jamais mangé
hypocrites of the worst kind
des hypocrites de la pire espèce
the worst thing about the film/about being blind is
ce qu'il y a de pire dans le film/lorsqu'on est aveugle c'est
the worst thing about him is his temper
ce qu'il y a de pire chez lui c'est son mauvais caractère
and the worst thing about it is (that)
et le pire c'est que
2. worst (most serious):
worst
plus grave
the worst air disaster in years
la plus grave catastrophe aérienne depuis des années
one of the worst recessions
une des crises les plus graves
one of the worst things anyone has ever done
une des choses les plus graves qu'on ait jamais faites
the worst mistake you could have made
la pire erreur possible
the worst victims were children
ce sont les enfants qui ont été les plus touchés
3. worst (most inappropriate):
worst
pire
the worst possible place to do
le pire endroit pour faire
the worst possible environment for a child
le pire milieu qu'on puisse imaginer pour un enfant
she rang at the worst possible time
elle a téléphoné au plus mauvais moment
the worst thing (to do) would be to ignore it
le pire serait de ne pas en tenir compte
it would be worst if they forgot
le pire serait qu'ils oublient
it's the worst thing you could have said!
c'était vraiment la chose à ne pas dire!
4. worst (of the poorest standard):
worst
pire, plus mauvais
the worst hotel in town
le pire hôtel de la ville
the world's worst chef
le plus mauvais cuisinier du monde
III. worst [брит. wəːst, америк. wərst] НАРЕЧ.
the children suffer (the) worst
ce sont les enfants qui souffrent le plus
they were (the) worst affected or hit by the strike
ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève
to smell the worst
sentir le plus mauvais
to come off worst
perdre le plus
the worst-off groups in society
les groupes les plus démunis de la société
the worst-behaved child he'd ever met
l'enfant le plus mal élevé qu'il ait jamais rencontré
worst of all, …
le pire de tout, c'est que…
they did (the) worst of all the group in the exam
ce sont eux qui ont le moins bien réussi l'examen
IV. worst [брит. wəːst, америк. wərst] ГЛ. перех. офиц.
to be worsted
être battu (by par)
I. thing [брит. θɪŋ, америк. θɪŋ] СУЩ.
1. thing (object):
thing
chose ж.
thing
truc м. разг.
she likes beautiful things
elle aime les belles choses
he was wearing an old yellow thing
il portait un vieux truc jaune разг.
it's a thing you use for opening envelopes
c'est un truc pour ouvrir les enveloppes разг.
it's a thing you use for opening envelopes
ça sert à ouvrir les enveloppes
any old thing will do
n'importe quel vieux truc fera l'affaire разг.
what's that thing?
qu'est-ce que c'est que ce truc ? разг.
what's that thing on the table?
qu'est-ce c'est que ce truc sur la table? разг.
what's this thing for?
à quoi sert ce truc? разг.
there isn't a thing to eat in the house!
il n'y a rien à manger dans cette maison!
I haven't got a thing to wear!
je n'ai rien à me mettre!
the one thing he wants for his birthday is a bike
tout ce qu'il veut pour son anniversaire, c'est un vélo
it was a big box thing
c'était une espèce de grosse boîte
2. thing (action, task, event):
thing
chose ж.
I've got things to do
j'ai des choses à faire
she'll do great things in life
elle ira loin dans la vie
I wouldn't dream of such a thing
une telle chose ne me viendrait jamais à l'esprit
who would do such a thing?
qui ferait une telle chose?
how could you do such a thing?
comment as-tu pu faire une chose pareille?
an awful thing happened to me
il m'est arrivé une chose épouvantable
that's the worst thing you could have said/done
c'était (vraiment) la chose à ne pas dire/faire
the best thing (to do) would be to go and see her
le mieux serait d'aller la voir
that was a silly/dangerous thing to do
c'était stupide/dangereux d'avoir fait cela
that was a lovely/horrible thing to do
c'était gentil/horrible d'avoir fait cela
it was a difficult thing to do
cela n'a pas été facile à faire, cela a été difficile à faire
there wasn't a thing I could do
je ne pouvais rien y faire
it's a good thing you came
heureusement que tu es venu, c'est une bonne chose que tu sois venu
the thing to do is to listen carefully to him
ce qu'il faut faire c'est l'écouter attentivement
I'm sorry, but I haven't done a thing about it yet
je suis désolé, mais je ne m'en suis pas encore occupé
the heat does funny things to people
la chaleur a de drôles d'effets sur les gens
3. thing (matter, fact):
thing
chose ж.
we talked about lots of things
nous avons discuté de beaucoup de choses
we talked about politics and things (like that)
nous avons discuté de la politique et de choses comme ça
the thing to remember is…
ce dont il faut se souvenir c'est…
I couldn't hear a thing (that) he said
je n'ai rien entendu de ce qu'il a dit
I said/did no such thing!
je n'ai rien dit/fait de tel!
I couldn't think of a thing to say
je n'ai rien trouvé à dire
one thing is obvious/certain
une chose est évidente/certaine
the first thing we must consider is…
la première chose à considérer, c'est…
if there's one thing I hate it's…
s'il y a une chose que je déteste c'est…
I found the whole thing a bore
j'ai trouvé tout cela très ennuyeux
the whole thing is crazy!
c'est idiot tout cela!
the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que …
the only thing is, …
la seule chose, c'est que …
the funny/amazing/dreadful thing is …
le plus drôle/étonnant/épouvantable c'est que …
the good thing (about it) is …
ce qu'il y a de bien, c'est que …
the best/worst thing (about it) is …
le mieux/le pire c'est que …
the thing about him is that he's very honest
ce qu'il faut lui reconnaître, c'est qu'il est très honnête
the thing about him is that he can't be trusted
le problème avec lui c'est qu'on ne peut pas lui faire confiance
the good/best/worst thing about her is (that) …
ce qu'il y a de bien/de mieux/de pire avec or chez elle c'est (que) …
4. thing (person, animal):
she's a pretty little thing
c'est une jolie petite fille
he's a funny little thing
c'est un drôle de petit gamin разг.
how are you, old thing разг.?
comment ça va, mon vieux? разг.
you lucky thing разг.!
veinard/-e! разг.
you stupid thing разг.!
espèce d'idiot! разг.
(the) stupid thing разг.
sale truc! разг.
there wasn't a living thing to be seen
il n'y avait pas âme qui vive
II. things СУЩ. только мн.
1. things (personal belongings, equipment):
things
affaires ж. мн.
have you tidied your things?
as-tu rangé tes affaires?
things to be washed/ironed
des affaires à laver/repasser
to wash up the breakfast things
faire la vaisselle du petit déjeuner
2. things (situation, circumstances, matters):
things
les choses ж. мн.
to take things too seriously/too lightly
prendre les choses trop au sérieux/trop à la légère
to see things as they really are
voir les choses en face
to take things as they come
prendre les choses comme elles viennent
things don't look too good
les choses ne se présentent pas trop bien
things are getting better/worse
cela s'améliore/empire
how are things with you?, how are things going?
comment ça va?
why do you want to change things?
pourquoi est-ce que tu veux tout changer?
to spoil things
tout gâcher
to worry about things
se faire du souci
as things are or stand
dans l'état actuel des choses
as things turned out
en fin de compte
all things considered
tout compte fait
in all things
en toute chose
she's fascinated by things Chinese
elle est fascinée par tout ce qui est chinois
things eternal and things temporal
l'éternel et le temporel
3. things ЮРИД.:
things
biens м. мн. (immobiliers et mobiliers)
III. thing [брит. θɪŋ, америк. θɪŋ]
it's not the done thing (to do)
ça ne se fait pas (de faire)
it's the in thing разг.
c'est à la mode
she was wearing the latest thing in hats
elle portait un chapeau dernier cri
she's got the latest thing in stereos
elle a une chaîne stéréo dernier cri
it's all right if you like that sort of thing
c'est pas mal quand on aime ça
that's just the thing or the very thing!
c'est tout à fait or exactement ce qu'il me/te/lui etc faut
it's become quite the thing (to do)
c'est devenu à la mode (de faire)
it was a close or near thing
c'était juste
he's on to a good thing
il a trouvé le bon filon разг.
he likes to do his own thing разг.
il aime faire ce qui lui plaît
for one thing…(and) for another thing…
premièrement…et deuxièmement…
to have a thing about (like) разг.
craquer pour разг.
to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
adorer, avoir la folie de
to have a thing about (hate) dogs
ne pas aimer
he's got a thing about flying разг.
il n'aime pas l'avion
it's a girl/guy thing разг.
c'est un truc de filles/de mecs разг.
to make a big thing (out) of it разг.
en faire toute une histoire or tout un plat разг.
to know a thing or two about sth разг.
s'y connaître en qc
we certainly showed them a thing or two разг.
nous leur avons certainement appris une ou deux choses!
she can tell you a thing or two about car engines разг.!
elle s'y connaît en mécanique
I could tell you a thing or two about him разг.!
je pourrais vous en raconter sur son compte!
he gave her a snake of all things!
il n'a rien trouvé de mieux à lui donner qu'un serpent!
and then, of all things, she…
et alors, allez savoir pourquoi, elle… разг.
I must be seeing/hearing things!
je dois avoir des visions/entendre des voix!
it's or it was (just) one of those things
ce sont des choses qui arrivent, c'est la vie
it's one (damned) thing after another разг.!
les embêtements n'en finissent plus! разг.
one thing led to another and…
et, de fil en aiguille…
taking one thing with another
tout bien considéré
what with one thing and another, I haven't had time to read it
avec tout ce que j'ai eu à faire je n'ai pas eu le temps de le lire
things aren't what they used to be
les choses ne sont plus ce qu'elles étaient
(to try) to be all things to all men
(essayer de) faire plaisir à tout le monde
I. place [брит. pleɪs, америк. pleɪs] СУЩ.
1. place (location, position):
place
endroit м.
to move from place to place
se déplacer d'un endroit à l'autre
I hope this is the right place
j'espère que c'est le bon endroit
we've come to the wrong place
nous nous sommes trompés d'endroit
the best place to buy sth
le meilleur endroit pour acheter qc
same time, same place
même heure, même endroit
in many places
dans de nombreux endroits
in places hilly, damaged, worn
par endroits
her leg had been stung in several places
elle avait été piquée à la jambe à plusieurs endroits
a place for meeting, party, monument, office
un endroit pour
a place to do
un endroit pour faire
a safe place to hide
un endroit sûr pour se cacher
a good place to plant roses
un bon endroit pour planter des roses
a place where
un endroit où
it's no place for a child!
ce n'est pas un endroit pour un enfant!
the perfect place for a writer
l'endroit or le lieu idéal pour un écrivain
this is the place for me!
c'est le rêve ici!
if you need peace and quiet, then this is not the place!
si tu veux être tranquille, alors ce n'est pas l'endroit rêvé!
to be in the right place at the right time
être là où il faut quand il le faut
to be in two places at once
être au four et au moulin, être partout à la fois
not here, of all places!
surtout pas ici!
in Oxford, of all places!
à Oxford, figure-toi!
2. place (town, hotel etc):
place
endroit м.
a nice/strange place to live
un endroit agréable/bizarre pour vivre
a good place to eat
une bonne adresse (pour manger)
we stayed at a place on the coast
nous étions sur la côte
a little place called…
un petit village du nom de…
in a place like Kent/Austria
dans une région comme le Kent/un pays comme l'Autriche
this place is filthy!
cet endroit est dégoûtant!
he threatened to burn the place down разг.
il a menacé d'y mettre le feu
to be seen in all the right places
se montrer dans les lieux qui comptent
all over the place (everywhere)
partout
all over the place (randomly)
à tout-va
all over the place перенос., разг. speech, lecture
complètement décousu
your hair is all over the place разг.!
tu es complètement décoiffé!
3. place (for specific purpose):
place of birth/work/pilgrimage
lieu м. de naissance/travail/pèlerinage
place of residence
domicile м.
place of refuge
refuge м.
4. place (home):
place (house)
maison ж.
place (apartment)
appartement м.
David's place
chez David
a place by the sea
une maison au bord de la mer
a place of one's own
un endroit à soi
your place or mine?
chez toi ou chez moi?
5. place (seat, space):
place (on bus, at table, in queue)
place ж.
place (setting)
couvert м.
to keep a place
garder une place (for pour)
to find/lose one's place
trouver/perdre sa place
to show sb to his/her place
conduire qn à sa place
please take your places
veuillez prendre place
I couldn't find a place to park
je n'ai pas trouvé de place pour me garer
to lay or set a place for sb
mettre un couvert pour qn
is this place taken?
cette place est-elle prise?
6. place:
place (on team, with firm)
place ж. (on dans)
place (on committee, board)
siège м. (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
une place comme
7. place брит. УНИВЕР.:
place
place ж. (at à)
to get a place on course
obtenir une place dans
she got a place on the fashion design course
elle a obtenu une place en cours de stylisme
she has a place on a carpentry course
elle a été acceptée pour suivre des cours de menuiserie
8. place (in competition, race):
place букв.
place ж.
to finish in first place
terminer premier/-ière or à la première place
he backed Red Rum for a place КОНН.
il a joué Red Rum placé
to take second place (in importance) перенос.
passer au deuxième plan
to take second place to sth
passer après qc
to relegate sth to second place
faire passer qc en second
9. place (in argument, analysis):
in the first place (firstly)
en premier lieu
in the first place (at the outset)
pour commencer
how much money did we have in the first place?
combien d'argent avions-nous pour commencer?
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
mettre qc en place
to push sth back into place
remettre qc en place
to return sth to its place
remettre qc à sa place
everything is in its place
tout est bien à sa place
to hold sth in place
maintenir qc en place
when the lever is in place
quand le levier est engagé
is the lid in place?
est-ce que le couvercle est mis?
in place law, system, scheme
en place
to put sth in place scheme, system, regime
mettre qc en place
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
to take one's place in society
prendre sa place dans la société
to put sb in his/her place
remettre qn à sa place
to know one's place
rester à sa place
12. place (role):
it's not my place to do
ce n'est pas à moi de faire
to fill sb's place
remplacer qn
to take sb's place , take the place of sb
prendre la place de qn
to have no place in organization, philosophy, creed
n'avoir aucune place dans
there is a place for someone like her in this company
il y a une place pour une femme comme elle dans cette entreprise
there are places for people like you разг.! перенос., уничиж.
ça se soigne! разг.
13. place (situation):
in my/his place
à ma/sa place
in your place, I'd have done the same
à ta place, j'aurais fait la même chose
to change or trade places with sb
changer de place avec qn
14. place (moment):
place
moment м.
in places funny, boring, silly
par moments
this is not the place to do
ce n'est pas le moment de faire
this is a good place to begin
c'est un bon moment pour commencer
there were places in the film where…
il y avait des moments dans le film où…
15. place (in book) (in paragraph, speech):
to mark one's place
marquer sa page
to lose/find one's place (in book)
perdre/retrouver sa page
to lose/find one's place (in paragraph, speech)
perdre/retrouver le fil
16. place америк. (unspecified location) разг.:
some place
quelque part
no place
nulle part
he had no place to go
il n'avait nulle part où aller
he always wants to go places with us
il veut toujours venir avec nous
she goes places on her bicycle
elle se déplace à bicyclette
II. out of place ПРИЛ.
out of place remark, behaviour
déplacé
out of place language, tone
inapproprié
to look out of place building, person:
détonner
to feel out of place
ne pas se sentir à l'aise
III. in place of ПРЕДЛОГ
in place of person, object:
in place of
à la place de
X is playing in place of Y
X remplace Y
he spoke in my place
il a parlé à ma place
IV. place [брит. pleɪs, америк. pleɪs] ГЛ. перех.
1. place букв.:
place (put carefully)
placer
place (arrange)
disposer
place the cucumber slices around the edge of the plate
disposez les rondelles de concombre autour de l'assiette
she placed the vase in the middle of the table
elle a placé le vase au milieu de la table
place the smaller bowl inside the larger one
mets le petit bol dans le grand
to place sth back on shelf, table
remettre qc sur
to place sth in the correct order
mettre qc dans le bon ordre
2. place (locate):
place
placer
to be strategically/awkwardly placed
être bien/mal placé
the switch had been placed too high
l'interrupteur avait été placé trop haut
3. place (using service):
to place an advertisement in the paper
mettre une annonce dans le journal
to place an order for sth
passer une commande pour qc
to place a bet
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) перенос.:
to place emphasis on sth
mettre l'accent sur qc
to place one's trust in sb/sth
placer sa confiance en qn/qc
to place sb in a difficult situation/in a dilemma
mettre qn dans une situation difficile/devant un dilemme
to place sb at risk
faire courir des risques à qn
to place the blame on sb
rejeter toute la faute sur qn
two propositions were placed before those present
deux propositions ont été soumises aux personnes présentes
5. place (rank):
place (in competition)
classer
place (in exam) брит.
classer
to be placed third horse, athlete:
arriver troisième
6. place (judge):
place
juger
to be placed among the top scientists of one's generation
être jugé comme un des plus grands scientifiques de sa génération
where would you place him in relation to his colleagues?
comment le jugeriez-vous par rapport à ses collègues?
7. place (identify):
place person
situer
place accent
reconnaître
I can't place his face
je ne le reconnais pas
8. place (find home for):
place child
placer
9. place АДМИН. (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
to place sb in charge of staff/a project
confier la direction du personnel/d'un projet à qn
to be placed in quarantine
être placé en quarantaine
V. placed ПРИЛ.
1. placed (gen) (situated):
to be well placed
être bien placé (to do pour faire)
he is not well placed to judge
il est mal placé pour juger
she is well/better placed to speak on this subject
elle est bien/mieux placée pour parler de ce sujet
2. placed СПОРТ, КОНН.:
to be placed horse: брит.
être placé
to be placed америк.
terminer en deuxième position
VI. place [брит. pleɪs, америк. pleɪs]
place → take place
that young man is really going places разг.
voilà un jeune homme qui ira loin
to have friends in high places
avoir des amis haut placés
corruption in high places
la corruption en haut lieu
to fall or click or fit into place
devenir clair
I. people [брит. ˈpiːp(ə)l, америк. ˈpipəl] СУЩ. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.
people
peuple м.
people
peuplade ж.
an ancient people
un peuple antique
the English-speaking peoples
les anglophones м. мн.
Stone Age peoples
les peuplades de l'âge de pierre
the chosen people
le peuple des élus
II. people [брит. ˈpiːp(ə)l, америк. ˈpipəl] СУЩ. только мн.
1. people:
people (in general)
gens м. мн.
people (specified or counted)
personnes ж. мн.
disabled/old people
les personnes handicapées/âgées
they're nice people
ce sont des gens sympathiques
how many people are there?
combien y a-t-il de personnes?
there were several/a few/500 people
il y avait plusieurs/quelques/500 personnes
there was a roomful of people
il y avait une pièce pleine de monde
there were a lot of people
il y avait beaucoup de monde
a lot of/most people think that …
beaucoup de/la plupart des gens pensent que …
some people here think that …
certaines personnes ici pensent que …
people say that …
les gens disent que …
what will people say?
que vont dire les gens?
other people say that …
d'autres disent que …
other people's property
la propriété des autres
he likes helping people
il aime aider les autres
you shouldn't do that in front of people
tu ne devrais pas faire ça en public
people at large, people in general
le grand public
what do you people want?
que voulez-vous?
you of all people!
je n'aurais jamais pensé ça de toi!
you of all people should know that…
tu devrais savoir encore mieux que les autres que…
I met Jack of all people at the party!
à la soirée il y avait Jack, figure-toi!
2. people (inhabitants):
people (of town)
habitants м. мн.
people (of a country)
peuple м.
the people of Bath
les habitants de Bath
the British people
le peuple britannique, les Britanniques м. мн.
the good people of Oxford
les bonnes gens d'Oxford
3. people (citizens, subjects):
the people
le peuple
the common people
le peuple
the people are protesting
le peuple proteste
a man of the people
un homme du peuple
to address one's people
s'adresser à son peuple
4. people (experts):
people разг.
gens разг.
м. мн. the tax/heating people
les gens des impôts/du chauffage разг.
5. people разг.:
people (relations)
famille ж.
people (parents)
parents м. мн.
III. people [брит. ˈpiːp(ə)l, америк. ˈpipəl] ГЛ. перех. лит.
people
peupler (with de)
I. best [брит. bɛst, америк. bɛst] СУЩ.
1. best (most enjoyable, pleasant):
the best
le/la meilleur/-e м./ж.
it's the best of the stories
cette histoire, c'est la meilleure
the North will have the best of the weather
c'est le nord du pays qui profitera du beau temps
I think we've had the best of the day
je pense que le beau temps est fini pour aujourd'hui
to look the best
être le mieux
to sound the best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste the best
être le/la meilleur/-e
to smell the best
avoir la meilleure odeur
2. best (of the highest quality, standard):
the best
le/la meilleur/-e м./ж.
the best there is
le meilleur qui soit
the best of its kind
le meilleur du genre
it's not her best (of book, play)
ce n'est pas le/la meilleur/-e qu'elle ait écrit/-e
only the best is good enough for me/my son
je veux ce qu'il y a de mieux pour moi/mon fils
only the best is good enough for him
seul le meilleur peut lui convenir
3. best (most competent):
the best
le/la meilleur/-e м./ж.
she's one of the best
c'est l'une des meilleures
to be the best at subject, game
être le/la meilleur/-e en
who's the best at drawing/swimming?
qui dessine/nage le mieux?
4. best (most appropriate, desirable or valid):
the best
le/la meilleur/-e м./ж.
it's the best I've got
c'est le meilleur que j'aie
it's for the best (recommending course of action)
c'est la meilleure solution
it's for the best (of something done)
c'est tant mieux
to do sth for the best
faire qc pour le mieux
it's not the best of times to do
ce n'est pas le meilleur moment pour faire
5. best (most favourable):
the best
le mieux
the best we can hope for/say
le mieux qu'on puisse espérer/dire
at best
au mieux
I find it difficult to do at the best of times
j'ai déjà du mal à le faire
he's a difficult man at the best of times
déjà en temps ordinaire il est difficile à vivre
to make the best of sth
s'accommoder de qc
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
être parfait
to be at its best city, view, landscape:
être le/la plus beau/belle
this is modern art at its best
c'est ce que l'art moderne peut produire de mieux
to be at one's best (physically, in mood)
être au mieux de sa forme
she is at her best in a crisis
c'est quand les circonstances sont difficiles qu'elle montre de quoi elle est capable
to be at one's best writing poetry/playing villains
exceller dans la poésie/dans les rôles de méchants
this is Eliot at her best
c'est Eliot dans ce qu'elle a fait de meilleur
it was not in the best of taste
ce n'était pas du meilleur goût
the best of friends
les meilleurs amis du monde
7. best (greatest personal effort):
to do one's best to do
faire de son mieux or faire (tout) son possible pour faire
is that the best you can/the car can do?
c'est le mieux que tu puisses/que la voiture puisse faire?
to get the best out of pupil, worker
obtenir le meilleur de
to get the best out of gadget
tirer le meilleur parti de
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
inciter qn à donner le meilleur de lui-même
9. best (most advantageous or pleasing part):
the best of it is (gen)
le mieux, c'est que
the best of it is (most amusing)
le plus beau, c'est que
to get the best of deal, bargain
avoir la part du lion dans
to get the best of arrangement
gagner dans
10. best (good clothes):
to keep sth for best
garder or réserver qc pour les grandes occasions
11. best (good wishes):
best (on an occasion)
meilleurs vœux м. мн.
best (friendly greeting)
amitiés ж. мн.
give her my best
transmets-lui mes meilleurs vœux or amitiés
all the best! (good luck)
bonne chance!
all the best! (cheers)
à ta santé!
all the best, Ellie (in letter)
amitiés, Ellie
wishing you all the best on your retirement
meilleurs vœux de bonheur pour votre retraite
12. best (winning majority):
best of three/five
au meilleur des trois/cinq
to play (the) best of three
jouer au meilleur des trois
it's the best of five
c'est au meilleur des cinq
II. best [брит. bɛst, америк. bɛst] ПРИЛ. superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
best
meilleur
the best book I've ever read/written
le meilleur livre que j'aie jamais lu/écrit
the best idea she's had all day
la meilleure idée qu'elle ait eue de la journée
the best hotel in town
le meilleur hôtel de la ville
the best thing about sth/about doing
ce qu'il y a de mieux dans qc/lorsqu'on fait
one of the best things about sth/about doing
l'un des plus grands avantages de qc/lorsqu'on fait
to look best
être le mieux
to sound best
avoir le meilleur son, sonner le mieux
to taste best
être le/la meilleur/-e
to smell best
avoir la meilleure odeur
this wine is best served chilled
ce vin est parfait si on le sert frais
she looks best in black
c'est en noir qu'elle est le mieux
she speaks the best French
c'est elle qui parle le mieux français
she said it in her best French
elle l'a dit dans son meilleur français
in your best handwriting
dans ta plus belle écriture
my best dress
ma plus belle robe
my best sheets
mes plus beaux draps
‘best before end May’
‘à consommer de préférence avant fin mai’
2. best (most competent):
best teacher, poet
meilleur
the award for best actor
le prix du meilleur acteur
who is the best swimmer?
qui nage le mieux?
to be best at subject, sport
être le/la meilleur/-e en
to be best at instrument
être le/la meilleur/-e à
to be best at cooking
cuisiner le mieux
the best mother you could wish for
la meilleure mère dont on puisse rêver
may the best man win!
que le meilleur gagne!
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
meilleur
these ones are best for cutting paper
pour couper du papier ceux-ci sont le mieux
they're best for cutting paper, not fabric
c'est pour couper du papier et non pas du tissu qu'ils conviennent le mieux
it is best for older children
cela convient mieux aux enfants plus âgés
the best person for the job
la personne qui convient le mieux pour ce travail
the best thing to do
la meilleure chose à faire
the best thing would be to do, it would be best to do
le mieux serait de faire
it would be best if he did
le mieux serait qu'il fasse
4. best (most beneficial):
best exercise, food
meilleur
to consider what is best for sb
réfléchir à ce qui est le mieux pour qn
III. best [брит. bɛst, америк. bɛst] НАРЕЧ.
best superlative of well
best
le mieux
to behave/fit/hear best
se comporter/aller/entendre le mieux
the best fed/qualified/organized
le mieux nourri/qualifié/organisé
the best organized person
la personne la mieux organisée
the best prepared/equipped/loved
le plus préparé/équipé/aimé
the best loved woman
la femme la plus aimée
I like tennis best
le tennis est mon sport préferé
I like roses best
la rose est ma fleur préferée
to like sth best of all
aimer qc mieux or plus que tout
best of all
mieux que tout
he works best on his own
c'est seul qu'il travaille le mieux
to do best
réussir le mieux
who did best?
qui a le mieux réussi?
to do sth as best one can
faire qc de son mieux
you'd best do разг.
tu ferais mieux de faire
such advice is best ignored/followed
il vaut mieux ignorer/suivre de tels conseils
you know best
c'est toi le meilleur juge
IV. best [брит. bɛst, америк. bɛst] ГЛ. перех. (defeat, outdo)
best (in argument) person
avoir le dessus sur
best (in contest, struggle) opponent
battre, vaincre
to be bested in an argument
avoir le dessous dans une discussion
V. best [брит. bɛst, америк. bɛst]
to do sth with the best of them
faire qc avec tout un chacun
it happens to the best of us (mishap, failure)
ça arrive à tout le monde
it happens to the best of us (death)
c'est notre lot à tous
I. bad [брит. bad, америк. bæd] СУЩ.
1. bad (evil):
bad
mauvais м.
bad
mal м.
there is good and bad in everyone
il y a du bon et du mauvais dans chacun
she only sees the bad in him
elle ne voit que ses mauvais côtés
to go to the bad
mal tourner
2. bad (unpleasantness, unfavourableness):
bad
mauvais м.
the good and the bad
le bon et le mauvais
he ended up £100 to the bad
il a fini par perdre 100 livres sterling
II. bad <comp worse, superl worst> [брит. bad, америк. bæd] ПРИЛ.
1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):
bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
mauvais
bad определит. joke
stupide
a bad thing
une mauvaise chose
to have bad hearing
ne pas très bien entendre
to have bad teeth/bad legs
avoir de mauvaises dents/de vilaines jambes
to be bad at subject
être mauvais en
to be bad at sport
ne pas être doué pour le sport
to be bad at doing (do badly)
ne pas être doué pour faire
to be bad at doing (dislike doing, do reluctantly)
avoir du mal à faire
that's bad! (disapproving)
c'est une honte!
not bad разг.
pas mauvais, pas mal разг.
it wouldn't be a bad idea to…
ce ne serait pas une mauvaise idée de…
as bosses go she's not bad
comme patronne elle n'est pas mal разг.
2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):
bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
mauvais
it's bad enough having to wait, but…
c'est déjà assez pénible de devoir attendre, mais…
it looks or things look bad
cela s'annonce mal (for pour)
that's bad! (it's a pity)
c'est bête!
the journey/exam wasn't bad at all
le voyage/l'examen s'est plutôt bien passé
too bad! (sympathetic)
pas de chance!
too bad! (hard luck)
tant pis!
3. bad (morally or socially unacceptable):
bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
mauvais
bad определит. language, word
grossier/-ière
bad dog!
vilain!
you bad girl!
vilaine!
he's been a bad boy
il a été vilain, il n'a pas été gentil
it is bad to do
c'est mal de faire
it is bad of sb to do
ce n'est pas bien de la part de qn de faire
it is bad that …
il est regrettable que …
+ сослаг. it will look bad
cela fera mauvais effet
to feel bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)
I feel bad about leaving you on your own/being late yesterday
j'ai mauvaise conscience de te laisser tout seul/d'avoir été en retard hier
4. bad (severe, serious):
bad accident, attack, fracture, injury, mistake
grave
bad case
sérieux/-ieuse
to have bad toothache
avoir très mal aux dents
a bad cold
un gros rhume
how bad is it?
c'est grave?
it looks bad
cela a l'air grave
5. bad:
bad for (harmful, injurious to)
mauvais pour
smoking is bad for you or your health
fumer est mauvais pour la santé
it's bad for you to eat that
tu ne devrais pas manger ça
it's bad for industry
c'est néfaste pour l'industrie
it will be bad for mothers
cela fera du tort aux mères
6. bad (inappropriate, unsuitable):
bad time, moment, place, example
mauvais
bad weather for skiing
mauvais temps pour faire du ski
a bad car for learning to drive in
une mauvaise voiture pour apprendre à conduire
that's a bad place to park
ce n'est pas un bon endroit pour se garer
it's a bad time to buy a house or for buying a house
ce n'est pas le bon moment pour acheter une maison
it's a bad colour/shape for you
c'est une couleur/forme qui ne te va pas
this may not be a bad opportunity to…
ce n'est peut-être pas un mauvais moment pour…
7. bad (ill, with a weakness or injury):
to have a bad back
souffrir du dos
to have a bad chest
être malade des poumons
to have a bad heart
être cardiaque
to have a bad leg
avoir mal à la jambe
that's my bad knee!
c'est le genou qui me fait mal!
my back is bad today
j'ai très mal au dos aujourd'hui
she was very bad in the night
elle a été très malade pendant la nuit
to feel bad
se sentir mal
‘how are you?’—‘not so bad’
‘comment vas-tu?’—‘pas trop mal’
to be in a bad way разг.
filer un mauvais coton разг.
you are in a bad way, aren't you?
ça ne va pas fort, on dirait!
8. bad ФИНАНС.:
bad money, note
faux/fausse
bad loan
douteux/-euse
bad insurance claim
frauduleux/-euse
9. bad (good):
bad разг.
terrible разг.
10. bad (rotten):
bad fruit
pourri
to go bad
pourrir
III. bad [брит. bad, америк. bæd] НАРЕЧ. разг. esp америк.
bad need, want:
bad
méchamment разг.
it hurts bad
ça fait sérieusement mal
he's/she's got it bad
il/elle est vraiment mordu/-e разг.
IV. bad [брит. bad, америк. bæd]
to be in bad америк.
avoir des ennuis
to be in bad with sb америк.
être en froid avec qn
he's bad news
il faut se méfier de lui
he's having a bad hair day разг.
ce n'est pas son jour
all-important ПРИЛ.
all-important
essentiel/-ielle
all-embracing ПРИЛ.
all-embracing
global
all-consuming ПРИЛ.
all-consuming passion
effréné
all-consuming ambition
démesuré
I. late [брит. leɪt, америк. leɪt] ПРИЛ.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
tardif/-ive
in case of late delivery
en cas de retard de livraison
late essays will not be marked
les dissertations rendues en retard ne seront pas corrigées
to have a late lunch
déjeuner plus tard que d'habitude
to make a late start (getting up)
se lever tard
to make a late start (setting off)
partir tard
to get off to a late start meeting, event:
commencer tard
sorry I'm late
désolé d'être en retard
the secretary/her application form was late
la secrétaire/sa demande est arrivée en retard
to be late for work, school, appointment
être en retard pour
to make sb late
retarder qn
to be late leaving
partir en retard
to be late with the rent
payer son loyer avec du retard
dinner will be a bit late
le dîner sera retardé
Easter is late this year
Pâques tombe tard cette année
if the payment is more than three days late
si le paiement a plus de trois jours de retard
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
tardif/-ive
late plant, variety БОТАН.
tardif/-ive
to have a late lecture on Mondays
avoir un cours tard le lundi
to take a late holiday брит. or vacation америк.
prendre des vacances tard en saison
to keep late hours
se coucher tard
to have a late night
(aller) se coucher tard
you've had too many late nights this week
tu t'es couché trop tard toute la semaine
to watch the late film on television
regarder le dernier film à la télévision
in later life
plus tard dans la vie
to be in one's late fifties
approcher de la soixantaine
a man in his late thirties
un homme proche de la quarantaine
to be a late starter
commencer tard
at this late stage
à ce stade avancé
in late January
(à la) fin janvier
in the late 50's/18th century
à la fin des années 50/du XVIII e siècle
late Renaissance art
l'art de la fin de la Renaissance
late Victorian architecture etc
de la fin de l'époque victorienne
in the late Middle Ages
au bas moyen âge
it will be late afternoon when I arrive
j'arriverai en fin d'après-midi
the latest appointment is at 4 pm
le dernier rendez-vous est à 16 h
the latest date you can apply
la date limite de dépôt des candidatures
3. late (towards end of series):
in one of her later films
dans un de ses derniers films
Shakespeare's later plays
les dernières pièces de Shakespeare
in later editions of the newspaper
dans les dernières éditions du journal
in a later novel
dans un roman postérieur
later models are fully automatic
les modèles postérieurs sont entièrement automatiques
her later experiments
ses expériences ultérieures
at a later meeting
à une réunion ultérieure
have you a later recording?
avez-vous un enregistrement plus récent?
the latest fashions
la dernière mode
4. late (deceased):
the late President
feu le Président офиц.
the late President
le défunt Président
my late husband
mon pauvre mari
II. late [брит. leɪt, америк. leɪt] НАРЕЧ.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
en retard
to be running late person:
être en retard
to be running late train, bus:
avoir du retard
to start three months late
commencer avec trois mois de retard
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
tard
it's late, let's go to bed
il est tard, allons nous coucher
late last night/in the evening
tard hier soir/dans la soirée
late last week
à la fin de la semaine dernière
to work late
travailler tard
to work late into the night
travailler tard dans la nuit
as late as that
aussi tard (que cela)
later on
plus tard
it's a bit late in the day to do перенос.
c'est un peu tard pour faire
too late!
trop tard!
don't leave it too late!
n'attendez pas trop (longtemps)!
as late as possible
aussi tard que possible
to leave no later than 6 am
partir au plus tard à 6 h
to marry late
se marier sur le tard
to learn Italian late in life
apprendre l'italien sur le tard
he left for Italy six months later
il est parti pour l'Italie six mois après
see you later!
à tout à l'heure!
3. late АДМИН. (formerly):
Miss Stewart, late of 48 Temple Rd
Mlle Stewart, autrefois domiciliée au 48 Temple Rd
III. of late НАРЕЧ.
of late
dernièrement, ces jours-ci
and [брит. ənd, (ə)n, and, америк. ænd, (ə)n] СОЮЗ When used as a straightforward conjunction, and is translated by et: to shout and sing = crier et chanter; Tom and Linda = Tom et Linda; my friend and colleague = mon ami et collègue.
and is sometimes used between two verbs in English to mean ‘in order to’ (wait and see, go and ask, try and rest etc.). To translate these expressions, look under the appropriate verb entry (wait, go, try etc).
For examples and other uses, see the entry below.
1. and (joining words or clauses):
and
et
cups and plates
des tasses et des assiettes
there'll be singing and dancing
on va chanter et danser
he picked up his papers and went out
il a ramassé ses papiers et il est sorti
2. and (in numbers):
two hundred and sixty-two
deux cent soixante-deux
three and three-quarters
trois trois-quarts
five and twenty archaic archaic or лит.
vingt-cinq
3. and (with repetition):
more and more interesting
de plus en plus intéressant
faster and faster
de plus en plus vite
it got worse and worse
c'est devenu de pire en pire
I waited and waited
j'ai attendu pendant des heures
to talk on and on
parler pendant des heures
for days and days
pendant des jours et des jours
we laughed and laughed!
qu'est-ce qu'on a ri!
there are friends and friends
il y a ami et ami
4. and (for emphasis):
it's lovely and warm
il fait bon
come nice and early
viens tôt
AND he didn't even say thank you
et en plus il n'a même pas dit merci
5. and (in phrases):
and all that
et tout le reste
and that разг. брит.
et tout ça
and so on
et ainsi de suite
and how разг.!
et comment!
and?
et alors?
6. and (alike):
summer and winter
été comme hiver
I think about you day and night
je pense à toi jour et nuit
7. and (with negative):
I haven't got pen and paper
je n'ai ni stylo ni papier
he doesn't like singing and dancing
il n'aime ni chanter ni danser
I. wait [брит. weɪt, америк. weɪt] СУЩ.
wait
attente ж.
an hour's wait
une heure d'attente
to be worth the wait
valoir l'attente
to have a long wait
devoir attendre longtemps
you'll have a long wait ирон.
tu peux attendre toute ta vie
it will only be a short wait
ce ne sera pas long
II. wait [брит. weɪt, америк. weɪt] ГЛ. перех.
1. wait (await):
wait turn, chance
attendre
don't wait dinner for me разг. америк.
ne m'attendez pas pour dîner
2. wait америк.:
to wait table
servir à table
III. wait [брит. weɪt, америк. weɪt] ГЛ. неперех.
1. wait (remain patiently):
wait
attendre
please wait here
veuillez attendre ici
to keep sb waiting
faire attendre qn
to wait for sb/sth
attendre qn/qc
it was worth waiting for
cela valait la peine d'attendre
to wait for sb/sth to do
attendre que qn/qc fasse
we waited for the car to stop
nous avons attendu que la voiture s'arrête
to wait and see how/why
attendre de voir comment/pourquoi
to wait to do
attendre de faire
I'm waiting to use the phone
j'attends de pouvoir me servir du téléphone
I/you can't wait to do
j'ai/tu as hâte de faire
she can't wait to start
elle a hâte de commencer
I/you can hardly wait to do
je/tu meurs d'impatience de faire
I can hardly wait to see him
je meurs d'impatience de le voir
you'll just have to wait and see
attends et tu verras
(just you) wait and see
tu verras bien разг.
just you wait! (as threat)
tu vas voir! разг.
wait for it!
tiens-toi bien! разг.
wait for it! ВОЕН.
pas encore!
2. wait (be left until later):
wait object, meal, action:
attendre
the goods are waiting to be collected
les marchandises attendent d'être réclamées
it can/can't wait
cela peut/ne peut pas attendre
3. wait (server):
to wait at or on table
être serveur/-euse м./ж.
who's waiting on table 16?
qui sert à la table 16?
IV. wait [брит. weɪt, америк. weɪt]
everything comes to him who waits
tout vient à point à qui sait attendre
to lie in wait
être à l'affût
to lie in wait for sb troops, ambushers:
guetter qn
to lie in wait for sb reporter, attacker:
tendre une embuscade à qn
I. try <pl tries> [брит. trʌɪ, америк. traɪ] СУЩ.
1. try (attempt):
try
essai м.
after three/a few tries
après trois/quelques essais
to have a try at doing
essayer de faire
I'll give it a try
je vais essayer
I had a try at water skiing
j'ai essayé le ski nautique
it's worth a try
cela vaut la peine d'essayer
nice try!
bel essai!
nice try! ирон.
bel effort!
to have a good try
faire tout ce qu'on peut
2. try СПОРТ (in rugby):
try
essai м.
to score a try
marquer un essai
II. try <pl tries> [брит. trʌɪ, америк. traɪ] ГЛ. перех. <прош. вр., part passé tried>
1. try (attempt):
try exam question
essayer de répondre à
to try doing or to do
essayer de faire
try telling that to the judge/my wife!
essaie de faire croire cela au juge/à ma femme!
to try hard to do
faire de gros efforts pour faire
to try one's hardest or best to do
faire tout son possible or tout ce que l'on peut pour faire
it's trying to rain/snow
il a l'air de vouloir pleuvoir/neiger
2. try (test out):
try recipe, tool, product, method, activity
essayer
try person
prendre [qn] à l'essai
try thief: door, window
essayer d'ouvrir
try door knob
tourner
try the back door
essaie la porte de derrière
you should try it for yourself
tu devrais l'essayer
to try one's hand at pottery/weaving
s'essayer à la poterie/au tissage
to try sth on sb/sth idea, possibility
proposer [qc] à qn/qc
to try sth on sb/sth food
donner [qc] à qn/qc pour voir
try that meat on the dog
donne cette viande au chien pour voir
try that for size or length
essaie pour voir si ça te va
you should try it
tu devrais essayer
I'll try anything once
je suis toujours prêt à faire de nouvelles expériences
‘I bet you don't know the answer’—‘try me!’
‘je parie que tu ne sais pas la réponse!’—‘vas-y!’
3. try (taste, sample):
try
goûter
try a piece/the carrots
goûte un morceau/les carottes
go on, try some
vas-y, goûte
4. try (consult):
try person
demander à
try book
consulter
try the encyclopedia
consulte l'encyclopédie
try the library/the house next door
demandez à la bibliothèque/la maison d'à côté
we tried all the shops
nous avons demandé dans tous les magasins
5. try (subject to stress):
try tolerance, faith
mettre [qc] à rude épreuve
to try sb's patience to the limit
pousser qn à bout
6. try ЮРИД.:
try case, criminal
juger
to try sb for murder/fraud
juger qn pour meurtre/fraude
III. try <pl tries> [брит. trʌɪ, америк. traɪ] ГЛ. неперех. <прош. вр., part passé tried>
1. try (make attempt):
try
essayer
he didn't even try
il n'a même pas essayé
I'd like to try
j'essaierais bien
to try again (to perform task)
recommencer
to try again (to see somebody)
repasser
to try again (to phone)
rappeler
to try and do
essayer de faire
try and relax
essaie de rester calme
to try for loan, university place
essayer d'obtenir
to try for world record
essayer de battre
to try for baby
essayer d'avoir
just you try! (as threat)
essaie un peu! разг.
just let him try!
qu'il essaie seulement!
keep trying!
essaie encore!
I'd like to see you try!
j'aimerais bien t'y voir!
she did it without even trying
elle l'a fait sans le moindre effort
try harder!
fais plus d'effort!
at least you tried
au moins tu as fait tout ce que tu as pu
2. try (enquire):
try
demander
I've tried at the news agent's
j'ai demandé au marchand de journaux
IV. try <pl tries> [брит. trʌɪ, америк. traɪ]
these things are sent to try us шутл.
tout ça c'est pour notre bien
I. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ГЛ. неперех.
1. go (move, travel):
go
aller (from de, to à, en)
to go to London/Paris
aller à Londres/Paris
to go to Wales/to Ireland/to California
aller au Pays de Galles/en Irlande/en Californie
to go to town/to the country
aller en ville/à la campagne
they went home
ils sont rentrés chez eux
she's gone to Paris
elle est allée à Paris
to go up/down/across
monter/descendre/traverser
I went into the room
je suis entré dans la pièce
to go by bus/train/plane
voyager en bus/train/avion
we went there by bus
nous y sommes allés en bus
to go by or past person, vehicle:
passer
that car's going very fast!
cette voiture roule très vite!
there he goes again! (that's him again)
le revoilà!
there he goes again! (he's starting again) перенос.
le voilà qui recommence!, c'est reparti!
who goes there? ВОЕН.
qui va là?
where do we go from here? перенос.
et maintenant qu'est-ce qu'on fait?
2. go (on specific errand, activity):
go
aller
to go shopping
aller faire des courses
to go swimming (in sea, river)
aller se baigner
to go swimming (in pool)
aller à la piscine
to go for a walk
aller se promener
to go on a journey/on holiday
partir en voyage/en vacances
to go for a drink
aller prendre un verre
he's gone to get some wine
il est allé chercher du vin
go and answer the phone
va répondre au téléphone
go and tell them that…
va leur dire que…
go after him!
poursuivez-le!
3. go (attend):
go
aller
to go to school/ church
aller à l'école/l'église
to go to work
aller or se rendre au travail
to go to the doctor's/dentist's
aller chez le médecin/dentiste
4. go (used as auxiliary with present participle):
she went running up the stairs
elle a monté l'escalier en courant
she went complaining to the principal
elle est allée se plaindre au directeur
5. go (depart):
go
partir
I must go , I must be going
il faut que je parte or que je m'en aille
the train goes at six o'clock
le train part à six heures
a train goes every hour
il y a un train toutes les heures
to go on holiday
partir en vacances
be gone!
va-t'en!, allez-vous en!
6. go (die):
go смягч.
mourir, disparaître
when I am gone
quand je ne serai plus là
the doctors say she could go at any time
d'après les médecins elle risque de mourir d'un instant à l'autre
7. go (disappear):
go
partir
half the money goes on school fees
la moitié de l'argent part en frais de scolarité
the money/cake has all gone
il ne reste plus d'argent/de gâteau
I left my bike outside and now it's gone
j'ai laissé mon vélo dehors et il n'est plus là or il a disparu
there goes my chance of winning!
c'en est fait de mes chances de gagner!
8. go (be sent, transmitted):
it can't go by post
on ne peut pas l'envoyer par la poste
these proposals will go before parliament
ces propositions seront soumises au parlement
9. go (become):
to go red
rougir
to go white
blanchir
his hair or he is going grey
il commençe à avoir les cheveux blancs
to go mad
devenir fou/folle
to go bankrupt
faire faillite
10. go (change over to new system):
to go Labour/Conservative ПОЛИТ. country, constituency:
voter travailliste/conservateur
to go metric
adopter le système métrique
11. go (be, remain):
the people went hungry
les gens n'avaient rien à manger
we went for two days without food
nous avons passé deux jours sans rien manger
to go unnoticed
passer inaperçu
to go unpunished
rester impuni
the question went unanswered
la question est restée sans réponse
to go naked
se promener tout nu
he was allowed to go free
il a été libéré or remis en liberté
12. go (weaken, become impaired):
his memory/mind is going
il perd la mémoire/l'esprit
his hearing is going
il devient sourd
my voice is going
je n'ai plus de voix
the battery is going
la batterie est presque à plat
the engine is going
le moteur a des ratés
13. go (of time):
go (elapse)
s'écouler
three hours went by before…
trois heures se sont écoulées avant que…
+ сослаг. there are only three days to go before Christmas
il ne reste plus que trois jours avant Noël
how's the time going?
quelle heure est-il?
it's just gone seven o'clock
il est sept heures passées, il est un peu plus de sept heures
14. go (be got rid of):
he's totally inefficient, he'll have to go!
il est complètement incapable, il va falloir qu'on se débarrasse de lui!
that new lampshade is hideous, it'll have to go!
ce nouvel abat-jour est affreux, il va falloir qu'on s'en débarrasse!
the car will have to go
il va falloir vendre la voiture
either she goes or I do!
c'est elle ou moi!
six down and four to go!
six de faits, et encore quatre à faire!
15. go (operate, function):
go vehicle, machine, clock:
marcher, fonctionner
to set [sth] going
mettre [qc] en marche
to get going engine, machine:
se mettre en marche
to get going перенос. business:
démarrer
to get the fire going
allumer le feu
to keep going person, business, machine:
tenir le coup разг.
to keep going person, business, machine:
se maintenir
we have several projects going at the moment
nous avons plusieurs projets en route en ce moment
16. go (start):
let's get going!
allons-y!, allez, on commençe!
we'll have to get going on that translation
il va falloir qu'on se mette à faire cette traduction
to get things going
mettre les choses en train
ready, steady, go!
à vos marques, prêts, partez!
here goes!, here we go!
c'est parti!
once he gets going, he never stops
une fois lancé, il n'arrête pas
17. go (lead):
go
aller, conduire, mener (to à)
that corridor goes to the kitchen
le couloir va or conduit à la cuisine
the road goes down to the sea/goes up the mountain
la route descend vers la mer/monte au sommet de la montagne
this road goes past the cemetery
ce chemin passe à côté du cimetière
18. go (extend in depth or scope):
the roots of the plant go very deep
les racines de la plante s'enfoncent très profondément
the historical reasons for this conflict go very deep
les raisons historiques de ce conflit remontent très loin
these habits go very deep
ces habitudes sont profondément ancrées or enracinées
as far as that goes
pour ce qui est de cela
it's true as far as it goes
c'est vrai dans un sens or dans une certaine mesure
she'll go far!
elle ira loin!
this time he's gone too far!
cette fois il est allé trop loin!
a hundred pounds doesn't go far these days
on ne va pas loin avec cent livres sterling de nos jours
one leg of lamb doesn't go very far among twelve people
un gigot d'agneau n'est pas suffisant pour douze personnes
this goes a long way towards explaining his attitude
ceci explique en grande partie son attitude
you can make £5 go a long way
on peut faire beaucoup de choses avec 5 livres sterling
19. go (belong, be placed):
go
aller
where do these plates go?
où vont ces assiettes?
that table goes beside the bed
cette table va à côté du lit
the suitcases will have to go in the back
il va falloir mettre les valises derrière
20. go (fit):
go (gen)
rentrer
it won't go into the box
ça ne rentre pas dans la boîte
five into four won't go
quatre n'est pas divisible par cinq
three into six goes twice
six divisé par trois, ça fait deux
21. go (be expressed, sung etc in particular way):
I can't remember how the poem goes
je n'arrive pas à me rappeler le poème
how does the song go?
quel est l'air de la chanson?
the song goes something like this
la chanson ressemble à peu près à ça
as the saying goes
comme dit le proverbe
the story goes that …
le bruit court que, on dit que …
her theory goes something like this…
sa théorie consiste à peu près à dire que…
22. go (be accepted):
what he says goes
c'est lui qui fait la loi
it goes without saying that …
il va sans dire que …
that goes without saying
cela va sans dire
anything goes
tout est permis
23. go (be about to):
to be going to do
aller faire
it's going to snow
il va neiger
I was just going to phone you
j'étais justement sur le point de t'appeler, j'allais justement t'appeler
I'm going to phone him right now
je vais l'appeler tout de suite
I'm not going to be treated like that!
je ne vais pas me laisser faire comme ça!
we were going to go to Italy, but we changed our plans
nous devions aller en Italie, mais nous avons changé d'idée
24. go (happen):
the party went very well
la soirée s'est très bien passée
so far the campaign is going well
jusqu'à maintenant la campagne a bien marché
how did the evening go?
comment s'est passée la soirée?
the way things are going, I don't think we'll ever get finished
vu la façon dont les choses se passent or si ça continue comme ça, je pense qu'on n'aura jamais fini
how's it going разг.?, how are things going?
comment ça va? разг.
how goes it? шутл.
comment ça va? разг.
how goes it? шутл.
comment va? жарг.
25. go (be on average):
it's old, as Australian towns go
c'est une ville assez vieille pour une ville australienne
it wasn't a bad party, as parties go
c'était une soirée plutôt réussie par rapport à la moyenne
26. go (be sold):
the house went for over £100, 000
la maison a été vendue à plus de 100 000 livres
we won't let the house go for less than £100, 000
nous ne voulons pas vendre la maison à moins de 100 000 livres
those rugs are going cheap
ces tapis ne sont pas chers
the house will go to the highest bidder
la maison sera vendue au plus offrant
‘going, going, gone!’ (at auction)
‘une fois, deux fois, trois fois, adjugé!’
27. go (be on offer):
I'll have some coffee, if there's any going
je prendrai bien un café, s'il y en a
are there any drinks going?
est-ce qu'il y a quelque chose à boire?
I'll have whatever's going
je prendrai ce qu'il y a
it's the best machine going
c'est la meilleure machine sur le marché
there's a job going at their London office
il y a un poste libre dans leur bureau de Londres
28. go (contribute):
the money will go towards a new roof
l'argent servira à payer un nouveau toit
the elements that go to make a great film
les éléments qui font un bon film
everything that goes to make a good teacher
toutes les qualités d'un bon enseignant
29. go (be given):
go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)
the money will go to charity
les bénéfices iront aux bonnes œuvres
most of the credit should go to the author
la plus grande partie du mérite revient à l'auteur
the job went to a local man
le poste a été donné à un homme de la région
30. go (emphatic use):
she's gone and told everybody!
elle est allée le dire à tout le monde!
why did he go and spoil it?
pourquoi est-il allé tout gâcher ?
you've gone and ruined everything!
tu t'es débrouillé pour tout gâcher!
he went and won the competition!
il s'est débrouillé pour gagner le concours!
you've really gone and done it now!
tu peux être fier de toi! ирон.
then he had to go and lose his wallet
comme s'il ne manquait plus que ça, il a perdu son portefeuille
31. go (of money) (be spent, used up):
all his money goes on drink
tout son argent passe dans l'alcool
most of his salary goes on rent
la plus grande partie de son salaire passe dans le loyer
I don't know where all my money goes (to)!
je ne sais pas ce que je fais de mon argent!
32. go (make sound, perform action or movement):
go (gen)
faire
go bell, alarm:
sonner
the cat went ‘miaow’
le chat a fait ‘miaou’
wait until the bell goes
attends que la cloche sonne
she went like this with her fingers
elle a fait comme ça avec ses doigts
so he goes ‘what about my money разг.?’
et puis il dit or il fait, ‘et mon argent?’
33. go (resort to, have recourse to):
to go to war country:
entrer en guerre
to go to war soldier:
partir à la guerre
to go to law брит. or to the law америк.
aller en justice
34. go:
go (break, collapse etc) roof:
s'effondrer
go cable, rope:
se rompre, céder
go (fuse) light bulb:
griller
35. go (bid, bet):
go
aller
I'll go as high as £100
j'irai jusqu'à 100 livres sterling
I went up to £100
je suis allé jusqu'à 100 livres sterling
36. go (take one's turn):
you go next
c'est ton tour après, c'est à toi après
you go first
après vous
37. go (be in harmony):
those two colours don't go together
ces deux couleurs ne vont pas ensemble
the curtains don't go with the carpet
les rideaux ne vont pas avec le tapis
white wine goes better with fish than red wine
le vin blanc va mieux avec le poisson que le rouge
38. go (relieve oneself):
go разг., смягч.
aller aux toilettes
39. go америк. (in takeaway):
to go
à emporter
two hamburgers to go!
deux hamburgers à emporter!
II. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ГЛ. перех. see usage note
1. go (travel):
we had gone ten miles before we realized that…
nous avions déjà fait dix kilomètres quand nous nous sommes rendu compte que…
are you going my way?
tu vas dans la même direction que moi?
to go one's own way перенос.
suivre son chemin
2. go (bet, bid) разг.:
I go two diamonds (in cards)
j'annonce deux carreaux
he went £20
il a mis or parié 20 livres sterling
III. go <pl goes> [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] СУЩ.
1. go брит.:
go (person's turn)
tour м.
go (try)
essai м.
it's your go (in game)
c'est ton tour, c'est à toi
whose go is it? (gen)
à qui le tour?
whose go is it? (in game)
à qui de jouer?
you've had two goes (in game)
tu as eu deux tours
you've had two goes (two attempts at mending sth)
tu as déjà essayé deux fois
to have a go at sth
essayer de faire qc
have another go!
essaie encore une fois or un coup!
she had several goes at the exam
elle a repassé l'examen plusieurs fois
I had to have several goes before passing
j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois avant de réussir
2. go (energy):
go разг.
dynamisme м.
to be full of go , to be all go
être très dynamique, avoir beaucoup d'allant
he has no go in him
il manque de dynamisme
3. go брит. разг.:
go (bout) (of illness)
attaque ж.
4. go (board game):
go
go м.
IV. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ПРИЛ.
all systems are go! КОСМ.
tout est paré pour le lancement!
V. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ]
to have a go at sb
s'en prendre à qn
to make a go of sth
réussir qc
she's always on the go
elle n'arrête jamais
he's all go разг.!
il n'arrête pas!
it's all the go разг.!
ça fait fureur!
we have several different projects on the go at the moment
nous avons plusieurs projets différents en chantier or en cours en ce moment
(it's) no go!
pas question!
from the word go
dès le départ
that was a near go разг.!
on l'a échappé belle!
in one go
d'un seul coup
to go one better than sb
renchérir sur qn
to go off on one брит. разг.
péter les plombs разг.
to go off like a frog in a sock австрал. разг. event:
se passer super bien разг.
to go off like a frog in a sock person:
s'éclater разг.
the party went off like a frog in a sock
la fête s'est super bien passée разг.
I went off like a frog in a sock
je me suis éclaté разг.
that's how it goes!, that's the way it goes!
ainsi va le monde!, c'est la vie!
there you go разг.!
voilà!
don't go there жарг.
ce n'est même pas la peine d'y penser
custom [ˈkʌstəm] СУЩ.
1. custom СОЦИОЛ. (tradition):
custom
coutume ж.
according to custom
selon l'usage
to be sb's custom to +infin
c'est la coutume de qn de +infin
as is sb's custom
selon la coutume de qn
2. custom ЭКОН. (clientele):
custom
clientèle ж.
customs СУЩ. мн. ЭКОН., ФИНАНС.
customs
douane ж.
to pay customs
payer un droit de douane
to get through customs
passer la douane
excise1 [ˈeksaɪz] СУЩ. no мн.
excise
taxe ж.
excise on alcohol
taxe sur les alcools
excise2 [ekˈsaɪz] ГЛ. перех. офиц.
1. excise:
excise
exciser
2. excise перенос.:
excise
supprimer
commissioner СУЩ.
commissioner
commissaire м.
of [əv, stressed: ɒv] ПРЕДЛОГ
1. of (belonging to):
of
de
the end of the film/play
la fin du film/de la pièce
the works of Joyce
les œuvres de Joyce
a friend of mine/theirs
un de mes/leurs amis
a page of it is torn
une page en est arrachée
a drawing of Paul's (he owns it)
un dessin appartenant à Paul
a drawing of Paul's (he drew it)
un dessin fait par Paul
a drawing of Paul (he is on it)
un portrait de Paul
2. of (describing):
a man of courage/no importance
un homme courageux/sans importance
a city of wide avenues
une ville aux larges avenues
80 years of age
âgé de 80 ans
it's kind of him
c'est gentil à lui [ou de sa part]
this idiot of a plumber
cet imbécile de plombier
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2002
le 4 mai/en mai 2002
ten/a quarter of two америк.
deux heures moins dix/le quart
4. of (nature, content):
a ring of gold
une bague en or
to smell/taste of cheese
sentir le/avoir un goût de fromage
of itself, it's not important
en soi, ce n'est pas important
it happened of itself
c'est arrivé tout seul
5. of (among):
one of the best
un des meilleurs
I know two of them
j'en connais deux d'entre eux
he knows the five of them
il les connaît tous les cinq
many of them came
beaucoup d'entre eux sont venus
they are five of them
ils sont (à) cinq
two of the five
deux sur les cinq
you of all people
toi entre tous
he of all people should know better
lui, plus que tout le monde, devrait savoir
today of all days
justement aujourd'hui
and [ən] СОЮЗ
1. and (also):
and
et
2. and МАТЕМ.:
and
plus
four hundred and twelve
quatre cent douze
3. and (then):
to go and open the window
aller ouvrir la fenêtre
4. and (increase):
better and better
de mieux en mieux
Выражения:
wait and see
on verra
and so on
et ainsi de suite
I. custom [ˈkʌs·təm] СУЩ. СОЦИОЛ.
custom (tradition)
coutume ж.
according to custom
selon l'usage
to be sb's custom to +infin
c'est la coutume de qn de +infin
as is sb's custom
selon la coutume de qn
II. custom [ˈkʌs·təm] ПРИЛ.
custom
(fait) sur mesure
custom suit
costume м. sur mesure
customs СУЩ. мн. ЭКОН., ФИНАНС.
customs
douane ж.
to pay customs
payer un droit de douane
to get through customs
passer la douane
excise1 [ˈek·saɪz] СУЩ.
excise
taxe ж.
excise on alcohol
taxe sur les alcools
excise2 [ek·ˈsaɪz] ГЛ. перех. офиц.
1. excise:
excise
exciser
2. excise перенос.:
excise
supprimer
commissioner СУЩ.
commissioner
commissaire м. и ж.
of [əv, stressed: av] ПРЕДЛОГ
1. of (belonging to):
of
de
the end of the film/play
la fin du film/de la pièce
the works of Twain
les œuvres de Twain
a friend of mine/theirs
un de mes/leurs amis
a page of it is torn
une page en est arrachée
a drawing of Paul's (he owns it)
un dessin (appartenant) à Paul
a drawing of Paul's (he drew it)
un dessin fait par Paul
a drawing of Paul (he is on it)
un portrait de Paul
2. of (describing):
a man of courage/no importance
un homme courageux/sans importance
a city of wide avenues
une ville aux larges avenues
80 years of age
âgé de 80 ans
it's kind of him
c'est gentil à lui [ou de sa part]
this idiot of a plumber
cet imbécile de plombier
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2005
le 4 mai/en mai 2005
ten/a quarter of two
deux heures moins dix/le quart
4. of (nature, content):
a ring of gold
une bague en or
to smell/taste of cheese
sentir le/avoir un goût de fromage
of itself, it's not important
en soi, ce n'est pas important
it happened of itself
c'est arrivé tout seul
5. of (among):
one of the best
un des meilleurs
I know two of them
je connais deux d'entre eux
he knows the five of them
il les connaît tous les cinq
many of them came
beaucoup d'entre eux sont venus
there are five of them
ils sont (à) cinq
two of the five
deux sur les cinq
you of all people
toi entre tous
he of all people should know better
lui, plus que tout le monde, devrait savoir
today of all days
aujourd'hui justement
and [ənd] СОЮЗ
1. and (also):
and
et
2. and math:
and
plus
3. and (then):
to go and open the window
aller ouvrir la fenêtre
4. and (increase):
better and better
de mieux en mieux
Выражения:
wait and see
on verra
and so on
et ainsi de suite
Present
Iexcise
youexcise
he/she/itexcises
weexcise
youexcise
theyexcise
Past
Iexcised
youexcised
he/she/itexcised
weexcised
youexcised
theyexcised
Present Perfect
Ihaveexcised
youhaveexcised
he/she/ithasexcised
wehaveexcised
youhaveexcised
theyhaveexcised
Past Perfect
Ihadexcised
youhadexcised
he/she/ithadexcised
wehadexcised
youhadexcised
theyhadexcised
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
The princess cut is also popular among diamond cutters: of all the cuts, it wastes the least of the original crystal.
en.wikipedia.org
You are one of a kind and the biggest softie of all your friends, plus you're basically the equivalent to a cute little puppy.
perezhilton.com
In 1859 the town had six saloons, a hotel and a post office, a staple of all true towns.
en.wikipedia.org
The net value of the estate, after the payment of all debts and funeral and administration expenses, was $15,594,836.32.
en.wikipedia.org
He was born a freethinker and in spite of all his lovable and generous traits he was a born disturber of the public peace.
en.wikipedia.org

Искать перевод "Commissioner of Customs and Excise" в других языках