Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Nouvelle
Contracts

в словаре PONS

немецкий
немецкий
английский
английский

I. ver·tra·gen* неправ. ГЛ. перех.

1. vertragen (aushalten):

to bear [or stand] sth [somehow]

2. vertragen (gegen etw widerstandsfähig sein):

3. vertragen (verarbeiten können):

to take [or tolerate] sth [somehow]

4. vertragen разг. (zu sich nehmen können):

5. vertragen разг. (benötigen):

6. vertragen швейц. (austragen):

II. ver·tra·gen* неправ. ГЛ. возвр. гл.

1. vertragen (auskommen):

sich вин. mit jdm vertragen
to get on [or along] with sb
sich вин. mit jdm vertragen

2. vertragen (zusammenpassen):

sich вин. mit etw дат. vertragen
to go with sth
sich вин. mit etw дат. nicht vertragen
to not go [or to clash] with sth

Ver·trag <-[e]s, Verträge> [fɛɐ̯ˈtra:k, мн. -ˈtrɛ:gə] СУЩ. м.

Fac·to·ring-Ver·trag СУЩ. м. ФИНАНС.

GmbH-Ver·trag <-(e)s, -träge> СУЩ. м. ЮРИД., ЭКОН.

ABM-Ver·trag <-(e)s, -träge> СУЩ. м.

Know-how-Ver·trag [no:ˈhau-] СУЩ. ж. ЮРИД., ФИНАНС.

Eu·ro·pa·ver·trag, EU-Ver·trag СУЩ. м. ЮРИД.

Überleitung von Verträgen
английский
английский
немецкий
немецкий

PONS Словарь терминов по банкам, финансам и страхованию

немецкий
немецкий
английский
английский

Vertrag СУЩ. м. ЭКОН.

Maastrichter Vertrag СУЩ. м. НАДГОСУД.

Swap-Vertrag СУЩ. м. ЭКОН.

Floor-Vertrag СУЩ. м. ФИНАНС.

Full-Pay-Out-Vertrag СУЩ. м. ИНВЕСТ., ФИН.

Lease-and-Lease-Back-Vertrag СУЩ. м. ИНВЕСТ., ФИН.

Non-Full-Pay-Out-Vertrag СУЩ. м. ИНВЕСТ., ФИН.

Vertrag zu Gunsten Dritter phrase ЭКОН.

английский
английский
немецкий
немецкий

PONS Специальный словарь транспорта

немецкий
немецкий
английский
английский

Vertrag (für Arbeiten und Material)

английский
английский
немецкий
немецкий
Präsens
ichvertrage
duverträgst
er/sie/esverträgt
wirvertragen
ihrvertragt
sievertragen
Präteritum
ichvertrug
duvertrugst
er/sie/esvertrug
wirvertrugen
ihrvertrugt
sievertrugen
Perfekt
ichhabevertragen
duhastvertragen
er/sie/eshatvertragen
wirhabenvertragen
ihrhabtvertragen
siehabenvertragen
Plusquamperfekt
ichhattevertragen
duhattestvertragen
er/sie/eshattevertragen
wirhattenvertragen
ihrhattetvertragen
siehattenvertragen

PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

Sie und ihr Mann waren eines von wenigen Paaren, bei dem beide Partner Titel im eigenen Recht trugen.
de.wikipedia.org
In den ersten 14 Runden waren beide Boxer bestrebt, zu einer schnellen Entscheidung zu kommen.
de.wikipedia.org
Eine Methode ist nun, an beide Steigklemmen Fußschlingen zu befestigen, eine davon wird zusätzlich auch in den Brustgurt gehängt.
de.wikipedia.org
Beide Unterreihen umfassen vor allem Ergebnisse der Grundlagenforschung zur griechischen Vasenmalerei und Keramik, die einzelnen Bände wurden im Allgemeinen zu Standardwerken.
de.wikipedia.org
Beide stellen dies auch öffentlich mit Hakenkreuzen zur Schau: zum Beispiel markiert der Großvater seine Rinder mit einem Brandzeichen in Form des Hakenkreuzes.
de.wikipedia.org

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

[...]
Das liegt wohl daran, dass wir am Anfang einer Mahlzeit hungriger sind und unser Mund noch keine groben und intensiven Erfahrungen verträgt, wir also zarte und delikate Speisen bevorzugen“, sagt Topolinski.
[...]
www.uni-wuerzburg.de
[...]
This is probably because at the start of a meal we are hungrier and our mouths cannot yet tolerate any coarse or intensive experiences, so we prefer gentle and delicate dishes,” says Topolinski.
[...]
[...]
Scolitantides baton ist nördlich der Alpen bedroht durch qualitativen und quantitativen Rückgang der Magerrasen (Beweidungsaufgabe, Sukzession, Überbauung, Nährstoffeintrag) und dem Rückgang von Thymian, der meist an lückige Strukturen gebunden ist und Vergrasung nicht verträgt.
[...]
www.pyrgus.de
[...]
Scolitantides baton is threatened north of the Alps by qualitative and quantitative decline in grasslands (abandonment of extensive grazing, succession, overbuilding, nutrient accumulation) and the reduction of thyme, which is usually depenent on rupicolous, gappy structures and does not tolerate dense grassing.
[...]
[...]
Bei der Installation von Sophos Anti-Virus werden eventuell auf Ihrem System vorhandene Virenscanner anderer Hersteller automatisch deinstalliert, da Virenscanner sich in aller Regel schlecht miteinander " vertragen ".
www.rz.uni-kiel.de
[...]
Before the installation of Sophos Anti-Virus remove other virus scanners that might be on your system. In general, Virus scanners do not tolerate simultanously running scanners.
[...]
Virenscanner " vertragen " sich in aller Regel schlecht miteinander.
www.rz.uni-kiel.de
[...]
In general, Virus scanners do not tolerate simultanously running scanners.
[...]
Virenscanner "vertragen" sich in aller Regel schlecht miteinander.
www.rz.uni-kiel.de
[...]
In general, Virus scanners do not tolerate simultanously running scanners.