немецко » английский

Переводы „Einwände“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Ein·wand <-[e]s, Einwände> [ˈainvant, мн. ˈainvɛndə] СУЩ. м.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

alle Einwände meinerseits

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Zweitens fungiert der abstrakte Leser als Bild des idealen Rezipienten, der das Werk auf eine der Faktur optimal entsprechenden Weise versteht und jene Sinnposition einnimmt, die das Werk ihm nahelegt.

Die Abhandlung schließt mit einer Erörterung von Einwänden, die gegen die Konstruktion des idealen Rezpienten in der narratologischen Diskussion vorgebracht wurden.

Deutschsprachige Fassung eines Auszugs aus Kap.

www.icn.uni-hamburg.de

Second, the abstract reader can function as an image of the ideal recipient, whose understanding of the work is closest to the original and who accepts the interpretation which the work calls on him to adopt.

We conclude our discussion by considering the objections which narratologists have raised to the construction of the ideal recipient.

German Version of an excerpt from chapter 2 in:

www.icn.uni-hamburg.de

Haben bei Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist weder das Europäische Parlament noch der Rat Einwände gegen den delegierten Rechtsakt erhoben, wird der delegierte Rechtsakt im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht und tritt zu dem darin genannten Zeitpunkt in Kraft.

Der delegierte Rechtsakt kann vor Ablauf dieser Frist im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden und in Kraft treten, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nicht die Absicht haben, Einwände zu erheben.

3.

www.europarl.europa.eu

If, on the expiry of the period referred to in paragraph 1, neither the European Parliament nor the Council has objected to the delegated act, it shall be published in the Official Journal of the European Union and shall enter into force on the date stated therein.

The delegated act may be published in the Official Journal of the European Union and enter into force before the expiry of that period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections.

3.

www.europarl.europa.eu

Eine Berichtigung, Löschung oder Sperrung der Daten ist auf Wunsch problemlos möglich.

Sollten Sie im Nachhinein Einwände gegen die Verarbeitung Ihrer Daten haben, können Sie Ihr Einverständnis jederzeit per E-Mail ( jennifer.matthes@de.tuv.com ) widerrufen.

Copyright ©2014 TÜV Rheinland

www.tuv.com

If so desired, your data can be corrected, deleted or blocked without any complications.

If any objections to the processing of your data should subsequently arise on your part, you can revoke your consent at any stage by e-mail (jennifer.matthes@de.tuv.com).

Copyright ©2014 TÜV Rheinland

www.tuv.com

Rowan Smith konnte zeigen, dass zwar die Hitze des ersten Sterns in einem gewissen Abstand keinen zweiten erlaubte, dass aber durchaus noch weitere Sterne in derselben Akkretionsscheibe wachsen konnten, schon ab der zwanzigfachen Distanz zwischen Erde und Sonne.

„ Sie hat damit den wichtigsten Einwand gegen unsere Veröffentlichung schon vorab entkräftet ”, sagt Paul Clark.

Er war begeistert, ebenso wie Ralf Klessen, der Chef der beiden am ITA.

www.uni-heidelberg.de

Rowan Smith was able to show that while the heat of the first star did not allow for the creation of a second in the immediate vicinity, additional stars could develop further away in the same accretion disc – at a distance of at least 20 times the distance between the earth and the sun.

“ She invalidated the most important objection to our publication in advance ”, says Paul Clark.

He was thrilled, as was Ralf Klessen, Smith ’ s and Clark ’ s boss at the ITA.

www.uni-heidelberg.de

Zu hoch und unbequem ? ? ?

Okay Schuhe angeschaut, nachgemessen, verständnisvolles Gesicht gemacht und im Stillen über meine gestrigen Einwände gelächelt.

zoe-delay.de

Too high and uncomfortable ? ? ?

Looked okay shoes, remeasured, made understanding face and smiled in silence yesterday about my objections.

zoe-delay.de

Die Meinungsvielfalt wird radikal vereinfacht.

Ein Klima der Hysterie lässt einen um das Denkvermögen bangen und macht jeden Einwand mundtot.

becklog.zeitgeist-online.de

The diversity of opinion is radically simplified.

A climate of hysteria can be a fear for the mind and makes every objection silenced.

becklog.zeitgeist-online.de

„ Das ist ja nicht glaubhaft.

Das macht keinen Sinn!“ Gegen diese Einwände behauptet einer der Akteure auf der Bühne beständig den eigenen Avantgarde-Anspruch:

„Im Traum ist alles möglich, warum nicht auch in einer Geschichte?

www.goethe.de

“ That ’s not believable.

That doesn’t make sense!” Against these objections, one of the actors on stage constantly maintains the avant-garde’s position:

“In dreams, everything is possible – why not also in a story?

www.goethe.de

Haben bei Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist weder das Europäische Parlament noch der Rat Einwände gegen den delegierten Rechtsakt erhoben, wird der delegierte Rechtsakt im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht und tritt zu dem darin genannten Zeitpunkt in Kraft.

Der delegierte Rechtsakt kann vor Ablauf dieser Frist im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden und in Kraft treten, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nicht die Absicht haben, Einwände zu erheben.

3.

www.europarl.europa.eu

If, on the expiry of the period referred to in paragraph 1, neither the European Parliament nor the Council has objected to the delegated act, it shall be published in the Official Journal of the European Union and shall enter into force on the date stated therein.

The delegated act may be published in the Official Journal of the European Union and enter into force before the expiry of that period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections.

3.

www.europarl.europa.eu

In der Aufsichtsratssitzung am 27. Februar 2012 billigten wir nach eingehender Prüfung den vom Vorstand aufgestellten Konzernabschluss und den Jahresabschluss der Volkswagen AG des Jahres 2011 sowie den zusammengefassten Lagebericht.

Darüber hinaus prüften wir den vom Vorstand vorgelegten Abhängigkeitsbericht und kamen zu dem Schluss, dass gegen die Erklärung des Vorstands am Schluss des Berichts keine Einwände zu erheben waren.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

At the Supervisory Board meeting on February 27, 2012 we approved, after a detailed examination, the consolidated financial statements prepared by the Board of Management and the annual financial statements of Volkswagen AG for 2011, as well as the combined management report.

Furthermore, we examined the dependent company report submitted by the Board of Management and came to the conclusion that there were no objections to be raised to the concluding declaration by the Board of Management in the report.

geschaeftsbericht2012.volkswagenag.com

460, Nr. 1424 ( Wollheim gegen IG Farben ), Bd. III, Bl. 446 – 488, hier Bl. 480 . )

b „Zwar hat die Beklagte einen entsprechenden Einwand nicht ausdrücklich erhoben;

www.wollheim-memorial.de

III, pp. 446 – 488, here p. 480. ( Transl . KL))

b “Admittedly, the defendant has not explicitly raised a pertinent objection;

www.wollheim-memorial.de

Es ist ihre Entstellung und trägt zu ihrer Zerstörung bei.

Dagegen wird der Einwand erhoben: Woher wißt ihr überhaupt, was das wahre Wesen von Religion ist?

Kommt euer Anspruch nicht davon her, daß bei euch die Kraft der Religion erloschen ist?

www.vatican.va

It is the antithesis of religion and contributes to its destruction.

In response, an objection is raised: how do you know what the true nature of religion is?

Does your assertion not derive from the fact that your religion has become a spent force?

www.vatican.va

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文