немецко » английский

Переводы „Entlassung“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Ent·las·sung СУЩ. ж.

2. Entlassung (aus dem Krankenhaus):

Entlassung

3. Entlassung (aus der Haft):

Entlassung

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Im Entlassungsschreiben, welches am Mittwoch veröffentlicht wurde, wurden keine Gründe für die Entlassungen genannt.

Allerdings sehen Berater und Beobachter diese Entlassung als eine Zuspitzung des Machtkampfes zwischen dem Präsidenten Salva Kiir, der von der größten Volksgruppe des Südsudans stammt (Dinka) und seinem Vizepräsidenten Riek Machar von der zweitgrößten Volksgruppe (Nuer).

Machar, der bereits im April dieses Jahres teilentmachtet wurde, hat angedeutet, dass er vielleicht für die Führung der SPLM gegen Salva Kiir vor den nächsten Präsidentschaftswahlen in 2015 kandidieren wird.

www.kas.de

In the notice of dismissal which was published on Wednesday, no reasons were given for this radical move.

However, analysts and observers see the dismissal as the intensification of the power struggle between the President Salva Kiir who is from the largest ethnic group in South Sudan (Dinka) and his Vice-President Riek Machar from the second largest group (Nuer).

Machar who had already been stripped of some of his powers in April this year had indicated that he may run for the leadership of the SPLM against Salva Kiir before the next presidential election in 2015.

www.kas.de

Niemand im Unternehmen darf Mitarbeiter diskriminieren.

Über Einstellung, Beförderung, Entlohnung, Zugang zu Trainings, Entlassungen oder Pensionierung entscheiden wir ohne Ansehen des Geschlechts, der Religion, der Ethnie, der Nationalität, des Alters oder einer eventuellen Behinderung.

12.4

www.ch.endress.com

Nobody in the company is allowed to discriminate against employees.

Hiring, promotion, remuneration, access to training, dismissals or retirement are decided by us without consideration of gender, religion, ethnicity, nationality, age or potential disability.

12.4

www.ch.endress.com

.

Durch diese krisenhafte Entwicklung und durch die immer stärker werdende Industrialisierung, die auch in den Salinen und Salzbergwerke immer mehr spürbar wurde, kam es zu einer massenhaften Entlassung der Mitarbeiter in den Sudhäusern und Bergwerken.

Anfang des 19 Jh.

badischl.salzkammergut.at

century, yet many salt mines had to compete with sea salt and the Turkish rock salt.

This critical development together with the increasing industrialisation that was also noticeable in the salinas and salt works led to mass dismissals of workers in the boiling houses and mines.

In the early 19 < sup > th < / sup > century one started to use salt for medical purposes.

badischl.salzkammergut.at

Die Umstrukturierung, die nun folgte, entsprach der allgemeinen Gleichschaltung öffentlicher Institute in Deutschland.

Durch Entlassungen und Beurlaubungen wurde das reformerische und vielfältige Angebot beschnitten und die Schule wurde zu einer, später auch so benannten, »Handwerkerschule« umgebaut.

Die Klassen für Freie Kunst, Architektur und Metall wurden geschlossen und durch handwerklichen Fachunterricht ersetzt.

www.kultur-frankfurt.de

The restructuring that then ensued corresponded to the forced conformity of public institutions in Germany.

Dismissals and suspensions curtailed the college’s reformative and diverse programme and it was changed into a subsequently termed “Handicrafts School”.

The courses in free art, architecture and metal were closed down and replaced by handicrafts classes.

www.kultur-frankfurt.de

Darüber hinaus stellt er die systemseitig unterstützte Transparenz über den optimalen Verweildauerkorridor aus Abrechnungsperspektive sicher.

Unsere Kunden optimierten so ihre Verweildauer mit Anstieg der Entlassungen im optimalen Vergütungsbereich um bis zu 18 % -Punkten.

www.rolandberger.de

He or she also ensures system-supported transparency regarding the optimal length of stay from a billing perspective.

In this way, our clients optimize their patients ' lengths of stay, increasing the number of discharges in the optimal compensation period by up to 18 percentage points.

www.rolandberger.de

2012

Unser verweildauerorientiertes Patientenmanagement optimiert die Prozesse von der Aufnahme bis zur Entlassung.

Der " Patientenmanager " steuert die Belegung, führt gemeinsam mit dem Stationsteam eine tägliche Online-Kodierung durch und bahnt die Entlassung für Patienten mit erhöhtem Entlassungsrisiko.

www.rolandberger.de

2012

Our method for patient management according to length of stay optimizes processes from admission to discharge.

The patient manager organizes bed occupancy, works with the station team every day to perform online coding and facilitates the discharge process for patients with increased discharge risks.

www.rolandberger.de

Nachsorge-Sprechstunde

Alle meine operierten Patienten werden ca. eine Woche nach der Entlassung aus der stationären Behandlung zu einer Nachsorge-Untersuchung einbestellt.

www.vcm-huber.de

Follow up after the operation

All my patients have a follow up date in my office about one week after discharge from the hospital.

www.vcm-huber.de

Erfolgt eine Diskriminierung bei der Beförderung, beträgt der Schadenersatz die Entgeltdifferenz für mindestens drei Monatsentgelte ( für jene Person, die den Anforderungen des Arbeitsplatzes am besten entsprochen hätte und daher befördert worden wäre, wäre sie nicht diskriminiert worden ) bzw. maximal 500 Euro, wenn nur die Berücksichtigung einer Bewerbung von vornherein verweigert wurde.

Erfolgt eine Kündigung oder Entlassung aus oben genannten Diskriminierungsgründen, kann diese beim Arbeits- und Sozialgericht angefochten werden.

Durchsetzung von Ansprüchen:

www.migrant.at

If a discrimination with respect to promotion takes place, the compensation for the difference in remuneration amounts to at least three monthly salaries for the person who would have met the requirements of the job in the best way and would therefore have been promoted, if she had not been discriminated ) or a maximum of 500 Euros, if only the consideration of an application has been refused from the beginning.

If a dismissal or discharge is effected for the above mentioned reasons for discrimination, the same can be disputed at the Labour and Social Security Court.

Enforcement of claims:

www.migrant.at

Unser verweildauerorientiertes Patientenmanagement optimiert die Prozesse von der Aufnahme bis zur Entlassung.

Der " Patientenmanager " steuert die Belegung, führt gemeinsam mit dem Stationsteam eine tägliche Online-Kodierung durch und bahnt die Entlassung für Patienten mit erhöhtem Entlassungsrisiko.

www.rolandberger.de

Our method for patient management according to length of stay optimizes processes from admission to discharge.

The patient manager organizes bed occupancy, works with the station team every day to perform online coding and facilitates the discharge process for patients with increased discharge risks.

www.rolandberger.de

• Rücktransport falls keine ausreichend kontrollierten Blutkonserven vorhanden sind²

• Wenn aus medizinischen Gründen nach Beendigung einer stationären Behandlung und der Entlassung aus dem Krankenhaus die versicherte Person nicht überführt werden kann, übernehmen wir die Kosten für eine Unterbringung in einem Hotel²

Volle Erstattung max. 7 Tage

www.pantaenius.de

• Repatriation in the event of unavailability of adequately screened blood²

• If medical necessity prevents an immediate return trip following discharge from an in-patient episode of care, we will cover hotel accommodation costs²

Full refund max.

www.pantaenius.de

Klinikkompass in verschiedenen Sprachen

In dieser Broschüre finden Sie nützliche Informationen über Ihren Klinikaufenthalt von der Aufnahme bis zur Entlassung.

Die Broschüre ersetzt allerdings nicht das persönliche Gespräch mit Ärzten und Pflegepersonal.

www.medizin.uni-tuebingen.de

Clinic info in further languages

In this leaflet you will find useful information ranging from your initial admission to your final discharge.

This leaflet, however, is not intended to be a substitute for personal talks with our doctors and nursing staff.

www.medizin.uni-tuebingen.de

( 2 ) Niemand darf gehindert werden, das Amt eines Abgeordneten zu übernehmen und auszuüben.

Eine Kündigung oder Entlassung aus diesem Grunde ist unzulässig.

( 3 ) Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene, ihre Unabhängigkeit sichernde Entschädigung.

www.bundeswahlleiter.de

( 2 ) No one may be prevented from accepting or exercising the office of Member of the Bundestag.

No one may be given notice of dismissal or discharged from employment on this ground.

( 3 ) Members shall be entitled to remuneration adequate to ensure their independence.

www.bundeswahlleiter.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Entlassung" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文