немецко » английский

Переводы „Familienname“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

Fa·mi·li·en·na·me СУЩ. м.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

So findet sich Baur fast ausschließlich im schwäbischen Sprachgebiet, Stoiber dicht gedrängt in Ostbayern, Petersen im äußersten Norden.

Dem ersten Band zum Vokalismus folgt in Kürze je ein Band zum Konsonantismus, zur Morphologie, zu den Familiennamen nach der Herkunft und der Wohnstätte, zu den Familiennamen aus Berufsbezeichnungen und den sogenannten Übernamen sowie zu den Familiennamen aus Rufnamen.

Das von der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) geförderte Projekt läuft seit Anfang 2005 und soll bis Anfang 2012 abgeschlossen sein.

www.uni-mainz.de

Thus, Baur is found almost exclusively in the Swabian dialect region while those with the name Stoiber tend to be congregated in Eastern Bavaria, and the name Petersen occurs mostly in the far north.

The first volume on vowel variants will be followed by volumes focused on consonantal variants, morphology, on the derivation of surnames from place of origin, place of residence, or profession, on the origin of nicknames, and on the provenance of surnames from forenames.

The project, funded by the German Research Foundation, started in early 2005 and should be completed by early 2012.

www.uni-mainz.de

Zweiter Band des Deutschen Familiennamenatlas erschienen

Universitäten in Freiburg und Mainz erfassen Bestand und Verbreitung der Familiennamen in Deutschland auf dem Stand von 2005

07.12.2010

www.uni-mainz.de

Second volume of the German Surname Atlas published

Universities in Freiburg und Mainz map the 2005 status of the range and distribution of surnames in Germany

07.12.2010

www.uni-mainz.de

Der dritte Band des Deutschen Familiennamenatlas ( DFA ) ist erschienen.

Er behandelt die Morphologie, also die Bildungsweise, der Familiennamen.

Die 365 Karten dokumentieren beispielsweise die beeindruckend klare Verteilung der verschiedenen Verkleinerungsendungen wie -el, -lein, -le, -l, -ken, -chen in Namen wie Merkel, Eberlein, Bäuerle, Seidl, Wilke, Schmidtchen.

www.uni-mainz.de

The third volume of the German Surname Atlas has just been published.

It looks at the morphology of surnames, i.e., how surnames come to be formed.

The 365 maps document with impressive clarity the distribution of various diminutive suffixes in German family names such as -el, -lein, -le, -ken, -chen in names like Merkel, Eberlein, Bäuerle, Seidl, Wilke, or Schmidtchen.

www.uni-mainz.de

Pressemitteilungen : Alle, Pressemitteilungen : Geistes-, Kultur- und Geschichtswissenschaften, Pressemitteilungen : Wissenschaft und Forschung

Erstes digitales Lexikon der Familiennamen geplant

Johannes Gutenberg-Universität Mainz

www.uni-mainz.de

First digital dictionary of German surnames planned

Johannes Gutenberg-Universität Mainz

www.uni-mainz.de

Eichinger, Bülow, Görlitz :

Die Beziehung zwischen Orts- und Familiennamen

Johannes Gutenberg-Universität Mainz

www.uni-mainz.de

Eichinger, Bülow, Görlitz :

The relationship between place names and surnames in the German language

Johannes Gutenberg-Universität Mainz

www.uni-mainz.de

( 2 ) Die Vorschlagsliste soll alle Gruppen der Bevölkerung nach Geschlecht, Alter, Beruf und sozialer Stellung angemessen berücksichtigen.

Sie muß Geburtsnamen, Familiennamen, Vornamen, Tag und Ort der Geburt, Wohnanschrift und Beruf der vorgeschlagenen Personen enthalten.

( 3 ) Die Vorschlagsliste ist in der Gemeinde eine Woche lang zu jedermanns Einsicht aufzulegen.

www.gesetze-im-internet.de

( 2 ) The list of nominees should adequately reflect all groups within the population in terms of sex, age, occupation and social status.

It must contain the names at birth, surnames, first names, date and place of birth, residential address and occupation of the persons nominated.

( 3 ) The list of nominees shall be open to public inspection in the municipality for one week.

www.gesetze-im-internet.de

Nun noch einige Daten zu den frühesten bekannten Nennungen des Namens :

In der Zeit, als der Name Ostertag zum ersten Mal auftauchte, gab es noch keine Familiennamen, daher wurde der Name als Vor- oder Beiname gebraucht.

Das älteste belegte Vorkommen des Namens um 950 spricht von einem „ Ostertag von Runistein “ ( Leider ist uns die Quelle nicht bekannt ).

www.ostertag-verband.de

In the following lines, we will give some dates of the earliest appearances of the name Ostertag :

In the period of time when the name Ostertag first appeared there were no surnames yet, so the name was used then as first name.

The oldest appearance of the name was an „ Ostertag von Runistein “ about 950 ( unfortunately, we do t know the source of this ).

www.ostertag-verband.de

Germanisten wie Namenkundlern, Dialektforschern, Sprachhistorikern, aber auch Kulturhistorikern, Familienforschern und interessierten Laien steht mit dem Familiennamenatlas ein neuartiges und weltweit einzigartiges Nachschlagewerk zur Verfügung.

Der nun veröffentlichte erste Band widmet sich auf über 800 Seiten den Vokalen der Familiennamen.

www.uni-mainz.de

The publication of the German Surname Atlas has made a new and globally unique reference work available to those studying the German language, such as onomatologists, dialectologists, and linguistic historians, but will also be of value to cultural historians, genealogists, and the general public.

In its more than 800 pages, the recently published first volume of the German Surname Atlas deals with the variation of vowels in surnames.

www.uni-mainz.de

einer genau bestimmten Person erhalten.

Wir benötigen in der Regel vier Identifizierungsmerkmale der von Ihnen gesuchten Person ( z.B. Vorname, Familienname, Geburtsdatum, letzte Anschrift, Geschlecht ) damit wir Ihnen Auskunft erteilen können.

Die Gebühr beträgt 7 Euro pro Auskunftsersuchen aus dem aktuellen Melderegister *, auch dann, wenn Ihr Auskunftsersuchen nicht zum Erfolg führt.

www.muenster.de

of a precisely defined person.

As a rule, we need four identifying characteristics of the person you are looking for ( e.g. first name, last name, date of birth, last address, sex ) to be able to give you information.

The fee is 7 euros per information request even if your information request is not successful.

www.muenster.de

1.

Geben Sie für den Check-in Ihren Abflughafen, Ihre Buchungsnummer und Ihren Familiennamen an.

2.

www.brusselsairlines.com

1.

Proceed to check in by supplying your airport of departure, booking reference and last name.

2.

www.brusselsairlines.com

Passwort :

Bei Erstlogin die ersten 3 Zeichen Ihres Familiennamens. Bitte ändern Sie dieses Passwort schnellstmöglich.

Über Ihr Benutzerkonto können Sie einsehen:

www.ub.uni-potsdam.de

Password :

- For the first login the first three characters of your last name ( password must be changed )

Your user account gives you access to:

www.ub.uni-potsdam.de

Pflichtfelder :

Vorname, Familienname, Geschlecht, E-Mail-Adresse, Bewerbernummer (sofern vorhanden), Gegenstand der Anfrage;

Fakultative Felder:

europa.eu

Mandatory fields :

first name, last name, gender, e-mail address, candidate number (where applicable), subject of enquiry;

Optional fields:

europa.eu

Name der Firma :

Vor- und Familienname der anfragenden Person:

E-mail:

www.broxtec.cz

Company name :

First and last name of the client:

E-mail:

www.broxtec.cz

Der Name kann dabei von einem Ortsnamen oder direkt von der Pilzbezeichnung als Personennamen übertragen worden sein.

Diese Übertragung und Eindeutschung dürfte zwischen der Mitte des 13. Jahrhunderts ( erste Nennung des Ortsnamens Schmersau ) und Ende des 16. Jahrhunderts erfolgt sein ( erste Nennung des Familiennamens ).

Damit paßt die Veränderung des Namens von der slawischen zur deutschen Form zeitlich zur Änderung der Besitzverhältnisse der Gegend südlich der Warthe von slawischen zu deutschem Besitz; da die Familiennamen überhaupt erst zwischen dem 12. und dem Beginn des 15. Jahrhunderts entstanden, konnte der Name in der geänderten Form festgeschrieben werden.

www.genealogienetz.de

The name has been transferred from a place name or directly from the mushroom designation to a personal name.

This transfer and change to German form may have taken place between the middle of the 13th century ( first citation of the place Schmersau ) and the end of the 16th century ( first citation of the last name Schmerse ).

The change of the name from Slavic to the German form is paralleled by the change of the area south the Warta River from Slavic to German control; because the surnames where introduced first between the 12th and the beginning of the 15th century, the name could be established in the changed form.

www.genealogienetz.de

Die Sterbeurkunde enthält Angaben über

Vor- und Familienname des Verstorbenen

frankfurt.de

includes information on

the first and last name of the deceased

frankfurt.de

Spammer verwenden Kombinationen offensichtlicher Namen, Wörter und Zahlen und erstellen so eine Liste möglicher Adressen.

Ihre private Adresse sollte daher nicht einfach aus Ihrem Vor- und Familiennamen bestehen.

Seien Sie also kreativ und personalisieren Sie Ihre E-Mail-Adresse.

www.kaspersky.com

Spammers use combinations of obvious names, words and numbers to build lists of possible addresses.

Your private address should not simply be your first and last name.

Be creative and personalize your email address.

www.kaspersky.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Familienname" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文