немецко » английский

schnitt [ʃnɪt]

schnitt прош. вр. von schneiden

Schnitt <-[e]s, -e> [ʃnɪt] СУЩ. м.

1. Schnitt (Schnittwunde):

Schnitt
cut

2. Schnitt (Haarschnitt):

Schnitt
cut

3. Schnitt МОДА (Zuschnitt):

Schnitt
cut

4. Schnitt КИНО. (das Cutten):

Schnitt

5. Schnitt АРХИТ., МАТЕМ. (Darstellung in der Schnittebene):

Schnitt
im Schnitt АРХИТ.
im Schnitt (durchschnittlich)
Schnitt zweier Ebenen МАТЕМ.
der goldene Schnitt МАТЕМ.

Выражения:

[bei etw дат.] einen [o. seinen] bestimmten Schnitt machen разг.

Schnitt СУЩ.

Статья, составленная пользователем

I . schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ГЛ. перех.

8. schneiden разг. (operieren):

to cut sb/sth open разг.

II . schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ГЛ. возвр. гл.

Выражения:

sich вин. [gründlich] geschnitten haben разг.

III . schnei·den <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaidn̩] ГЛ. неперех.

1. schneiden МЕД. (operieren):

3. schneiden высок. (schneidend sein):

Смотри также Luft , Kurve , Herz , Grimasse , Fratze , Fleisch

Luft <-, лит. Lüfte> [lʊft, мн. ˈlʏftə] СУЩ. ж.

3. Luft мн. geh (Raum über dem Erdboden):

air no мн.
in die Luft fliegen [o. gehen] разг.
etw in die Luft sprengen [o. jagen] разг.
to blow up sth отдел.
in die Luft starren [o. gucken разг. ]

4. Luft (Wind):

linde [o. laue] Lüfte высок.

Выражения:

irgendwo ist [o. herrscht] dicke Luft разг.
[schnell] in die Luft gehen разг.
to [be quick to] blow one's top [or hit the roof] разг.
gesiebte Luft atmen шутл. разг.
nun halt mal die Luft an! разг. (hör auf zu reden!)
put a sock in it! разг.
come on! разг.
in der Luft hängen разг. Person
von Luft und Liebe leben шутл. разг.
etw дат. Luft machen
sich дат. Luft machen
aus etw дат. ist die Luft raus разг.
die Luft rauslassen разг.
die Luft rauslassen разг.
to cool it разг.
die Luft ist rein разг.
the coast is clear разг.
Luft für jdn sein разг.
er ist Luft für mich разг.
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] смягч. разг. (jdn hinauswerfen)
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] смягч. разг. (jdn hinauswerfen)
jdn an die [frische] Luft setzen [o. befördern] смягч. разг. (jdn hinauswerfen)

Herz <-ens, -en> [hɛrts] СУЩ. ср.

9. Herz БОТАН.:

Выражения:

jdm das Herz brechen высок.
sein Herz für etw/jdn entdecken высок.
jds Herz erobern/gewinnen высок.
to soften up sb отдел.
sich дат. ein Herz fassen [o. nehmen] und etw tun
sich дат. ein Herz fassen [o. nehmen] und etw tun
jdm fliegen die Herzen [nur so] zu разг.
jds Herz gehört jdm высок.
jds Herz gehört etw дат. высок.
sein Herz an jdn/etw hängen высок.
jds Herz hängt an etw дат.
jdm lacht das Herz im Leibe высок.
seinem Herzen Luft machen разг.
sich дат. etw zu Herzen nehmen
jdm sein Herz öffnen высок.
to have one's heart in the right place перенос.
sich дат. etw vom Herzen reden высок.
to get sth off one's chest разг.
jdm rutscht [o. fällt] das Herz in die Hose разг.
sb's heart sinks into their boots брит. разг.
jdm sein Herz schenken лит.
aus tiefstem/vollem Herzen высок.
jdm das Herz zerreißen высок.
das Herz auf der Zunge tragen высок.

Gri·mas·se <-, -n> [griˈmasə] СУЩ. ж.

Frat·ze <-, -n> [ˈfratsə] СУЩ. ж.

1. Fratze (ekelhaft hässliches Gesicht):

2. Fratze уничиж. жарг. (Typ):

[ugly] mug уничиж. жарг.

Fleisch <-[e]s> [flaiʃ] СУЩ. ср. kein мн.

2. Fleisch (Gewebe, Muskelfleisch):

flesh no неопред. арт., no мн.

3. Fleisch (Fruchtfleisch):

flesh no неопред. арт., no мн.

4. Fleisch ТИПОГР. (Satz):

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

im Schnitt АРХИТ.
der goldene Schnitt МАТЕМ.
Schnitt zweier Ebenen МАТЕМ.
[bei etw дат.] einen [o. seinen] bestimmten Schnitt machen разг.
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Die erste Einstellung des in schwarz-weiß gedrehten Films zeigt ein Paar beharrter Männerbeine umspült vom Flusswasser ; eines leicht abgewinkelt, das andere gerade ausgestreckt bilden sie im strengen Kader der Kamera eine ebenso formschöne wie isoliert fragmentarische Figur.

Es folgt ein harter Schnitt auf eine dörfliche Häusersiedlung, die ähnlich den Badenden eine Gemeinschaft zu verkörpern scheint, die eher temporär zusammengefunden hat und trotz Gesten einer physischen Nähe eine emotionale Lethargie verströmt.

www.sixpackfilm.com

The first shot, which is in black-and-white, shows a pair of hairy men ’s legs washed by the river ’s water ; in the camera ’s strict frame, the one leg slightly bent and other stretched out straight create a figure that is equally shapely and fragmentarily isolated.

This is followed by a hard cut to a group of houses in a village, which similar to the swimmers, seems to embody a temporarily-gathered community and despite gestures of physical closeness, exudes an emotional lethargy.

www.sixpackfilm.com

Auch Markus Scherer agiert an der Naht zwischen grafischer Oberfläche und Bildraum, setzt dem Rausch der Geschwindigkeit aber eine antidramatische Geste entgegen.

Sein Darsteller setzt keine spektakulären Kurvenlinien in den Schnee, sondern hinterlässt einen scharfen, geraden Schnitt – als hätte ein Maler die Leinwand aufgeschlitzt.

(Matthias Dusini)

www.sixpackfilm.com

Markus Scherer, too, operates on the seam between graphic surfaces and pictorial space, but counters the rush of speed with an anti-dramatic gesture.

His actor leaves no spectacular curves in the snow, just a sharp, straight cut—as though a painter had cut open a canvas.

(Matthias Dusini) Translation:

www.sixpackfilm.com

Aus Aquarellen, Kupferstichen, Lithographien, Ölgemälden und Zeichnungen, die zu Mozarts Lebzeiten entstanden sind, und zu den Drehorgelklängen der Klaviersonate „ Alla Turca “ in A-Dur, begeben sich bekannte Figurinen seiner Musik auf eine Raum-Zeit-Reise, unter einem gigantischen, endlosen, nächtlich glitzernden Weltentuch.

Sechzig Portraits, Bühnen-, Landschafts- und Stadtbilder werden sechzig Sekunden lang in einem aufwendigen technischen Verfahren in ihre Einzelteile aufgeteilt und anschließend, in einem dreidimensionalen Raum und ohne einen Schnitt, wieder miteinander verbunden.

Ein Film von Goran Rebic in künstlerischer Zusammenarbeit mit dropout.at und der Musik von Vlada Divljan featuring Wolfgang Amadeus Mozart.

www.sixpackfilm.com

Taken from watercolors, oils, copperplate engravings, lithographs and drawings made during the composer ’ s lifetime and accompanied by a hurdy-gurdy playing his “ Alla Turca ” piano sonata in A major, well-known figures from his music set out on a journey through time and space under a gigantic, never-ending cloth of the world at night with glittering stars.

Sixty portraits, views of cities, landscapes and stage sets are divided up into individual elements for sixty seconds in a complex technical process, and then, in a three-dimensional space and without a cut, put back together again.

A film by Goran Rebic in artistic collaboration with dropout.at, with the music of Vlada Divljan, featuring Wolfgang Amadeus Mozart.

www.sixpackfilm.com

Nachschleifservice

Profis und viele Hobbyköche haben es sich aus Liebe zum guten Werkzeug zur Angewohnheit gemacht, vor jedem Arbeitsgang das Messer über den Wetzstahl zu ziehen und freuen sich auch noch nach Jahren jedesmal wieder, wenn das scharfe Messer jeden Schnitt spielerisch leicht erscheinen läßt.

(Siehe auch unsere Broschüre "Gute Messer brauchen den Wetzstahl")

www.guede-solingen.de

Resharpening Service

Because of their love for good tools, each time before using a knife, professionals and many hobby cooks have the habit of drawing the knife along the sharpening steel and, even after many years, are still thrilled when the sharp knife cuts through products as smoothly and easily as if they were butter.

(See our brochure “Good knives need the sharpening steel”.)

www.guede-solingen.de

Der Schwarzweiß-Film beginnt mit einem wackeligen Schwenk über Bäume, Wiesen und ein Landhaus, bevor die Kamera abwechselnd auf zwei am Gartentisch sitzenden Frauen ruht.

Es folgt ein Schnitt und die Aufnahme unzähliger Kosmetikprodukte, die die Protagonistin Dian Turnheim im Badezimmer angehäuft hat:

www.sixpackfilm.com

The black and white film opens with a shaky pan across trees, meadows, and a country house, before the camera comes to alternatingly rest upon two women sitting at a garden table.

Cut to a shot of innumerable cosmetic products accumulated in the bathroom of the protagonist, Dian Turnheim.

www.sixpackfilm.com

Blick auf den östlichen Hanges des Valle del Bove, 1000 m hoch.

Alte Schichten von Lava Schnitt durch die Felsen und alten Deiche sind sichtbar in die Wand und erzählt die Geschichte der letzten Eruptionen eines Vulkans vor dem heutigen Ätna.

(Photo:

tours.volcanodiscovery.com

View onto the eastern headwall of Valle del Bove, 1000 m tall.

Old layers of lavas cut by the cliff, and ancient dikes are visible in the wall, telling the story of past eruptions of a volcano preceding present-day Etna.

(Photo:

tours.volcanodiscovery.com

Nach der Daumenregel 1 m² Wohnraum gegen eine Stunde Arbeit werden die vielfältigen Talente der Studierenden an der Universität für die Bürger der Stadt und der Umgebung nutzbar gemacht.

Wenn also ihre Kinder Chinesisch lernen sollen, ihre Hecke einen regelmäßig Schnitt braucht oder wenn Sie schlichtweg gern etwas junge Gesellschaft hätten:

Vertragsvordrucke, Informationen und Beratung für Interessenten gibt es unter der Telefonnummer 03641-930506 oder per E-Mail unter

www.studentenparadies.uni-jena.de

According to the rule of thumb 1 m² of living space in exchange for one hour of work, the multifaceted talents of the University students can be made useful for the citizens in the town and region.

So if your child should learn Chinese, if your hedge needs to be cut regularly, or if you simply would like to have some company:

Contract forms, information, and consultation for those interested are all available under the telephone number 03641/930560 or via email at

www.studentenparadies.uni-jena.de

Folgen

Ein Schnitt mit gravierenden Folgen

Weibliche Genitalverstümmelung gefährdet die körperliche und seelische Gesundheit

www.giz.de

Consequences

A cut with grave consequences

Female genital mutilation undermines mental and physical health Heavy bleeding and shock often occur during female genital mutilation.

www.giz.de

Mode zwischen Avantgarde und Streetwear, so beschreibt er seinen Stil.

Typisch für ihn: geometrische Grundformen, die sich in seiner Kollektion wiederholen, ob im Schnitt oder im Detail.

Kollektion S/S 10, Fashion Week Berlin, Copyright:

www.goethe.de

Fashion between avant-garde and streetwear is the way he describes his style.

Typical of him are: basic geometric forms that repeat themselves in his collection, whether in cut or in detail.

Kollektion S/S 10, Fashion Week Berlin, Copyright:

www.goethe.de

Auf die Perforationen ausgerichtete Bänder greifen dann den Strang, während eine zweite Walze die Trennung der Signatur durch Abschneiden der nicht-perforierten Bereiche vollendet.

"Dadurch, dass der Schnitt in zwei Schritten erfolgt, fällt der Schleuder-und-Fang-Effekt, der bei Systemen mit einem einzigen Schnittvorgang auftritt, weg und statt dessen erreicht man eine sichere Kontrolle des Papiers während der gesamten Verarbeitung des Papierstrangs zu einzelnen Signaturen," erklärt Michael Hearn, leitender Ingenieur bei Heidelberg in dem Projekt PFM-2.

www.heidelberg.com

Tapes aligned with the perforations then grip the ribbon while a second roller completes the separation of the signature by cutting the non-perforated areas.

"Making the cut in two steps eliminates the throw-and-catch effect inherent with a single-cut system and instead provides positive control of the paper throughout the conversion of the ribbon into individual signatures," explains Heidelberg's Michael Hearn, the chief engineer for the PFM-2 project.

www.heidelberg.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"schnitt" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文