немецко » английский

Переводы „angespielt“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

I . an|spie·len ГЛ. неперех.

2. anspielen (das Spiel beginnen):

anspielen СПОРТ
anspielen ФУТБ.
wann wird denn angespielt?

II . an|spie·len ГЛ. перех. СПОРТ

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

wann wird denn angespielt?

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Tarzan 2013, Digital print on paper, 60 x 70 cm, Edition of 37, £ 240 incl. VAT.

Eine Grafik von insgesamt vier, in denen Trockel ironisch auf den Kosmos der einflussreichen Serpentine Gallery anspielt.

art-report.com

Tarzan 2013, digital print on paper, 60 x 70 cm, Edition of 37, £ 240 incl VAT.

A graphic of the four in which Trockel alludes ironically to the cosmos of influential Serpentine Gallery.

art-report.com

Für seine Beobachtungen verwendet Håkansson unterschiedliche Registrierungsapparaturen und Visualisierungsmedien, etwa Überwachungskameras, Hochgeschwindigkeitsfilme und Computerprogramme, zur akustischen und motorischen Analyse, wie sie in wissenschaftlichen Experimenten und Forschungsprojekten eingesetzt werden.

Henrik Hakansson, Bali Mynah, 2002 Henrik Hakansson, Bali Mynah, 2002 Während diese Elemente formal auf die Einbeziehung von Wissenschaft in die Kunst anspielen, stehen sie konzeptuell für Abstraktions- und Objektivierungsverfahren.

Diese ( wissenschaftlichen ) Systeme der Verständigung kombiniert Håkansson mit einer Sprache der Subjektivität, mit Pop, Film- und Musikgeschichte.

www.secession.at

For his observations, Håkansson uses various recording apparatuses - surveillance cameras, high speed films - and visualization media - computer programs for acoustic and motoric analyses, such as those used in scientific experiments and research projects.

Henrik Hakansson, Bali Mynah, 2002 Henrik Hakansson, Bali Mynah, 2002 Whereas these elements formally allude to the inclusion of science in art, conceptually they stand for methods of abstraction and objectification.

Håkansson combines these ( scientific ) systems of communication with a language of subjectivity, with pop, film and music history.

www.secession.at

Das Nachtkästchen, mit einem Vlies und einem Tal, der kindlichen Darstellung des Emmentals, bedacht, verweist auf die griechische Sage um den Argonauten Jason, ist aber natürlich auch Symbol von Sexualität.

Geöffnet zeigt es die Szene eines kleinen, Trompete blasenden Jungen, für die ein Bild von Kippenberger genauso wie das Buch Gargantua und Pantagruel von Rabelais Inspiration waren, und die mit der buchstäblichen "Lautmalerei" auch auf den ersten Schrei nach der Geburt anspielt.

www.secession.at

The nightstand, furnished with a fleece and a valley, the child-like portrayal of the Emmen Valley, refers to the Greek saga of Jason and the Argonauts, but is naturally also a symbol of sexuality.

Open, it shows the scene of a small boy blowing a trumpet, which was inspired by both a picture by Kippenberger and the book Gargantua and Pantagruel by Rabelais, and which also alludes to the first cry after birth with its literal "onomatopoeia".

www.secession.at

Alien Technology

Eine gigantische schillernde Form, die auf eine Unterwasserwelt anspielt, von der die Ökonomie des Golfs für so lange Zeit genährt wurde, und gleichzeitig auf das Werkzeug, das für die gegenwärtige Ökonomie des Öls von zentraler Bedeutung ist.

Die Perlenwirtschaft ist für die meisten unsichtbar - eine Geschichte, die durch die wirtschaftlichen Transformation nach der Entdeckung des Öls in der Region in Vergessenheit geriet.

universes-in-universe.org

Alien Technology

A gigantic iridescent form alluding to both an underwater world that fed the Gulf’s economy for so many years and simultaneously, the tool that is central to the current economy of oil.

The pearl industry is invisible to most - a forgotten history after the economic transformation that came with the discovery of oil in the region.

universes-in-universe.org

Das Nachtkästchen, mit einem Vlies und einem Tal, der kindlichen Darstellung des Emmentals, bedacht, verweist auf die griechische Sage um den Argonauten Jason, ist aber natürlich auch Symbol von Sexualität.

Geöffnet zeigt es die Szene eines kleinen, Trompete blasenden Jungen, für die ein Bild von Kippenberger genauso wie das Buch Gargantua und Pantagruel von Rabelais Inspiration waren, und die mit der buchstäblichen " Lautmalerei " auch auf den ersten Schrei nach der Geburt anspielt.

www.secession.at

The nightstand, furnished with a fleece and a valley, the child-like portrayal of the Emmen Valley, refers to the Greek saga of Jason and the Argonauts, but is naturally also a symbol of sexuality.

Open, it shows the scene of a small boy blowing a trumpet, which was inspired by both a picture by Kippenberger and the book Gargantua and Pantagruel by Rabelais, and which also alludes to the first cry after birth with its literal " onomatopoeia ".

www.secession.at

Bei voller Beleuchtung adressiert Xavier Le Roy die einzelnen Instrumente direkt und fordert mit suggestivem Augenkontakt und autoritären Winks Einsätze ein, die der jeweilige Zuschauer nicht zu geben vermag, die aber dennoch automatisch aus den Unter-Sitz-Lautsprechern tönen.

Unvermeidlich spielt die Wahl von Le Sacre Du Printemps auf einen der berühmtesten Skandale der Tanzgeschichte an:

Bei der Uraufführung des Werkes durch die Ballets Russes 1913 in Paris in der Choreografie von Vaslaw Nijinsky provozierte die doppelt verstörende, neuartige Dynamik von Musik und Tanz Befürworter und Gegner im Publikum zu Handgreiflichkeiten.

www.see-this-sound.at

Under full lighting, Xavier Le Roy directly addresses the individual instruments, calling for entrances with suggestive eye contact and authoritarian winks, which the respective viewer is unable to give, but which automatically sound from the loudspeakers under the seats nevertheless.

The choice of Le Sacre du Printemps inevitably alludes to one of the most famous scandals in the history of dance:

at the premiere of the work by the Ballets Russes in 1913 in Paris, the doubly disturbing and innovative dynamic between music and dance in the choreography by Vaslav Nijinsky provoked an uproar among supporters and adversaries in the audience.

www.see-this-sound.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文