немецко » английский

Переводы „blitzte“ в словаре немецко » английский (Перейти к англо » немецкий)

II . blit·zen [ˈblɪtsn̩] ГЛ. неперех.

III . blit·zen [ˈblɪtsn̩] ГЛ. перех.

1. blitzen ФОТО. разг.:

2. blitzen разг. (in Radarfalle):

to be photographed [or разг. zapped]

Смотри также Sauberkeit

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

es blitzte
der Gedanke blitzte in ihm auf

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Sonate für Violine und Klavier Nr. 2 d-Moll op. 121

Die pure Lebenslust blitzt ihr aus den Augen, und ihre kessen Rastalocken verstärken noch den Eindruck selbstbewusst-optimistischer Lebensfreude.

Wer die 1982 in Chicago geborene Tai Murray nicht kennt, würde sie ganz sicher nicht in die Welt der Klassik verorten und wohl noch weniger ihr Instrument erraten: die Geige.

www.shmf.de

Sonata for violin and piano in F major Lieder ohne Worte op.19 no.2, op.38 no.2, op.53 no.5 ( arranged for violin and piano by Friedrich Hermann ) as well as works by Schubert and Schumann

Her eyes sparkle with a passion for life, and her head of dreadlocks strengthens her overall impression of self-confident optimism and love for life.

Those who do not know Tai Murray, born in Chicago in 1982, would never guess she is right at home in the world of classical music, and that her instrument is the violin.

www.shmf.de

Zweihundert Jahre später vertieft der deutsche Künstler Gerhard Mantz Friedrichs Auseinandersetzung mit Symbolik und utopischen Landschaften, allerdings auf dem Computer und nicht mit Ölfarben.

„Ich weiß noch, wie ich im Alter von 17 Jahren in der Fondation Maeght in St-Paul-de-Vence auf dem Boden saß und ein Bild von Kandinsky anstarrte“, erzählt Mantz über seine Anfänge als Maler, und seine Augen blitzen bei der Erinnerung.

„Ich war begeistert von diesem Bild.

www.goethe.de

Two hundred years later, the German artist Gerhard Mantz advances Friedrich ’s exploration of imaginary and utopian landscapes, but on computers rather than with oil paint.

‘I remember at the age of 17 sitting on the floor of the Fondation Maeght in St-Paul-de-Vence, staring at a Kandinsky,’ said Mantz, recalling his beginnings as a painter, his eyes sparkling at the memory.

‘I was so excited by the painting.

www.goethe.de

Weder in Kleidung, noch im Auftreten verriet er dies, war freundlich zu jedermann.

Allerdings stand ihm der Schalk ins Gesicht geschrieben und seine hellblauen Augen blitzten beim Gespräch.

Seine Mutter hatte ihn ermahnt, sich nicht nur in seinen einfachen Fischer-Kleidern den Menschen zu zeigen.

www.milosmilos.de

Neither his clothes nor his manner bore that out ; he was always friendly to everyone.

However, there was mischief in his face and his bright blue eyes sparkled in conversation.

His mother had asked him many times not to walk around in his worn and simple fishing-clothes.

www.milosmilos.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文