англо » немецкий

Переводы „together“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

I . to·geth·er [təˈgeðəʳ, америк. -ɚ] НАРЕЧ. неизм.

4. together (in relationship):

together
to be together
to be back together
to get together
to live together
to sleep together разг.
miteinander schlafen разг.

5. together (simultaneously):

together
to speak together

6. together (continuously):

for hours together

II . to·geth·er [təˈgeðəʳ, америк. -ɚ] ПРИЛ. одобр. разг.

club together ГЛ. неперех.

club together
sich вин. zusammentun
club together (put money together)

I . get together ГЛ. неперех.

1. get together (meet):

get together
sich вин. treffen

2. get together (agree):

to get together on sth
sich вин. auf etw вин. einigen

II . get together ГЛ. перех.

to get it together
sich вин. mausern разг.
to get it together

I . herd together ГЛ. перех.

to herd together animals
to herd together people перенос.

II . herd together ГЛ. неперех.

herd together

II . hold together ГЛ. неперех.

1. hold together (not fall apart):

hold together

2. hold together (be logical or good):

hold together argument, theory

I . keep together ГЛ. неперех.

2. keep together МУЗ.:

keep together

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

close together
to herd together animals
to throw together ingredients
to throw together clothes
to herd together people перенос.
to bring together people
to mix sth together
to be back together
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

2012-2014

MY ERITREA| Eritrea | Artists, designers and curators develop together with physicians, technologists, the Water Foundation and Eritrean experts an on-going intercultural dialog and projects in Eritrea.

2012

www.artcircolo.de

2012-2014

MY ERITREA| Eritrea | Künstler, Designer und Kuratoren entwickeln zusammen mit Ärzten, Technologen, der Wasserstiftung und eritreischen Experten einen fortlaufenden interkulturellen Dialog und Projekte in Eritrea.

2012

www.artcircolo.de

Regional fund for the promotion of civil society in Somalia and Sudan

Together with local and regional partners in Somalia and Sudan, German NGOs are strengthening civil society actors, enabling them to provide basic services for especially needy population groups.

GIZ, Sudan, Somalia, civil society, regional fund, fragile states, healthcare, education, food security, basic services, non-governmental organisations, NGOs

www.giz.de

Regionalfonds zur Förderung der Zivilgesellschaft in Somalia und Sudan

Deutsche Nichtregierungsorgansationen werden, zusammen mit lokalen und regionalen Partnern in Somalia und dem Sudan, zivilgesellschaftliche Akteure stärken, damit sie soziale Grundversorgung für besonders bedürftige Bevölkerungsgruppen leisten können.

GIZ, Sudan, Somalia, Zivilgesellschaft, Regionalfonds, fragile Staaten Gesundheitsversorgung, Bildung, Ernährungssicherheit, Grundversorgung, Nichtregierungsorgansationen

www.giz.de

( who keep things simple and prefer no-frills products ).

Together, these four groups represent at least 57 % of the total population of each country.

In all three countries, Hedonists are the most common segment, making up 29 % of the population, both in Indonesia and Malaysia, and 26 % in Singapore.

www.rolandberger.de

( schätzen einfache, günstige Produkte ).

Zusammen stellen diese vier Gruppen mindestens 57 % der Gesamtbevölkerung jedes Landes.

In allen drei Ländern überwiegen die Hedonisten, mit 29 % der Bevölkerung in Indonesien und Malaysia und 26 % in Singapur.

www.rolandberger.de

An internship that lasts for several months in the preferred specialized area is a prerequisite for thesis work at PUMA.

During this internship, you will have the opportunity to discuss possible topics for your thesis together with your department.

You should also put forward your own ideas and topic suggestions.

about.puma.com

Ein mehrmonatiges vorausgehendes Praktikum in dem gewünschten Fachbereich ist Voraussetzung für eine Diplom-, Bachelor- oder Masterarbeit bei PUMA.

Während dieses Praktikums hast du Gelegenheit, zusammen mit deiner Fachabteilung mögliche Themen für die Diplomarbeit zu diskutieren.

Dabei solltest du deine eigenen Ideen und Themenvorschläge einbringen.

about.puma.com

Communication, economic development and the dispersion of new ideas heavily rely on transport, and often only made possible by their existence.

An effective and efficient transport system, together with a working energy infrastructure forms the basis of every modern economic system.

Male and female workers constructing a road in Khulna region, Bangladesch

www.giz.de

Kommunikation, wirtschaftliche Entfaltung und die Verbreitung von Ideen wurden von jeher durch Transportsysteme mitgeprägt, teilweise durch sie überhaupt erst möglich gemacht.

Ein leistungsfähiges Verkehrswesen bildet zusammen mit der Energieinfrastruktur das Rückgrat jeder modernen Volkswirtschaft.

Männer und Frauen beim Strassenbau in der Region Khulna, Bangladesch

www.giz.de

Another far-reaching outcome of the Rio + 20 conference was the resolution to develop global and universally valid sustainable development goals ( SDGs ) by 2014.

The idea was that the SDGs and the post-2015 millennium development goals would together form a common set of goals that reflect the three dimensions of sustainability.

MORE CLOSE

www.giz.de

Außerdem war ein weitreichendes Ergebnis der Rio + 20-Konferenz der Beschluss, bis 2014 universell gültige, globale Nachhaltigkeitsziele ( „ Sustainable Development Goals “ ) zu erarbeiten.

Zusammen mit den Post-2015 Millenniumentwicklungszielen sollen diese Ziele ein gemeinsames System bilden, das die drei Dimensionen der Nachhaltigkeit abbildet.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Some mayors have promised dedicated budgets for youth work in their communities.

Together with municipalities, communities and youth organisations, the partner organisation ‘Dostoyanie Respubliki’ is developing new, attractive pilot measures.

A youth information office has opened in Karakol, headed by a youth expert who is attending the new training course.

www.giz.de

Einige Bürgermeister haben eigene Budgets für die Jugendarbeit ihrer Gemeinden zugesichert.

Zusammen mit Kommunen, Gemeinden und Jugendorganisationen entwickelt die Partnerorganisation „Dostoyanie Respubliki“ neue, attraktive Pilotmaßnahmen.

In Karakol eröffnete ein Jugendinformationsbüro – geleitet von einem Jugendreferenten, der an der neuen Weiterbildung teilnimmt.

www.giz.de

2012-2014

MY ERITREA| Eritrea | Artists, designers and curators develop together with physicians, technologists, the Water Foundation and Eritrean experts an on-going intercultural dialog and projects in Eritrea.

2012

www.artcircolo.de

2012-2014

MY ERITREA| Eritrea | Künstler, Designer und Kuratoren entwickeln zusammen mit Ärzten, Technologen, der Wasserstiftung und eritreischen Experten einen fortlaufenden interkulturellen Dialog und Projekte in Eritrea.

2012

www.artcircolo.de

Regional fund for the promotion of civil society in Somalia and Sudan

Together with local and regional partners in Somalia and Sudan, German NGOs are strengthening civil society actors, enabling them to provide basic services for especially needy population groups.

GIZ, Sudan, Somalia, civil society, regional fund, fragile states, healthcare, education, food security, basic services, non-governmental organisations, NGOs

www.giz.de

Regionalfonds zur Förderung der Zivilgesellschaft in Somalia und Sudan

Deutsche Nichtregierungsorgansationen werden, zusammen mit lokalen und regionalen Partnern in Somalia und dem Sudan, zivilgesellschaftliche Akteure stärken, damit sie soziale Grundversorgung für besonders bedürftige Bevölkerungsgruppen leisten können.

GIZ, Sudan, Somalia, Zivilgesellschaft, Regionalfonds, fragile Staaten Gesundheitsversorgung, Bildung, Ernährungssicherheit, Grundversorgung, Nichtregierungsorgansationen

www.giz.de

In remembrance of this day, a celebratory event was held in Bonn ’s former Plenary Chamber ( ‘ Altes Wasserwerk ’ or ‘ Old Pumping Station ’ ) on 28 June 2013.

Hosting the event were Germany’s Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) and the working group ‘Learning and Helping Overseas (AKLHÜ)’, together with the six private development organisations and GIZ.

The motto:

www.giz.de

Zum Gedenken an diesen Tag fand am 28. Juni 2013 ein Festakt im ehemaligen Bonner Plenarsaal ( „ Altes Wasserwerk “ ) statt.

Eingeladen hatten das BMZ und der Arbeitskreis „Lernen und Helfen in Übersee“ e.V. zusammen mit den sechs privaten Entwicklungsdiensten und der GIZ.

Das Motto:

www.giz.de

Current Projects

MY ERITREA | Eritrea | Artists, designers, curators, physicians and the Waterfoundation will develop together with Eritrean experts an on-going intercultural dialog and projects in Eritrea in order to promote the consciousness for the improvement of the existing social and environmental values, especially on the topics of hygiene and drinking water

overtures ZeitRäume 2010-2013

www.artcircolo.de

Aktuelle Projekte

MY ERITREA | Eritrea | Künstler, Designer, Kuratoren, Ärzte und die Wasserstiftung entwickeln zusammen mit eritreischen Experten einen fortlaufenden interkulturellen Dialog und Projekte in Eritrea, zu den Themenfeldern Umwelt, Hygiene und Trinkwasser.

overtures ZeitRäume 2010-2013

www.artcircolo.de

Risk Assessment on Social Practices ) for improved working conditions in agricultural enterprises.

The advantages of this module include the fact that it can be monitored together with the GLOBALG.A.P. quality standard without incurring any additional demands on time or financial resources.

This makes it a practicable option for conventional agricultural enterprises of different sizes.

www.giz.de

In dem Kooperationsprojekt zwischen der GIZ und Foodplus / GLOBALGAP wurde das GRASP-Modul ( GLOBALGAP Risk-Assessment on Social Practices ) für bessere Arbeitsbedingungen auf landwirtschaftlichen Betrieben entwickelt.

Der Vorteil dieses Moduls ist, dass es ohne großen zusätzlichen zeitlichen und finanziellen Aufwand zusammen mit dem GLOBALGAP Qualitätsstandards überprüft werden kann.

Dadurch ist es praktikabel für konventionelle landwirtschaftliche Betrieben unterschiedlicher Größe.

www.giz.de

Dialogue and knowledge sharing – The programme promotes a social policy dialogue between India and Germany, organising bilateral exchange visits, focus-group meetings and regular seminars and conferences.

Apart from this, it also fosters South-South cooperation on social security issues through regional conferences and bilateral exchanges, and it is an active member of the worldwide ‘Joint Learning Network for Universal Health Coverage’ together with other countries and development partners.

India.

www.giz.de

Das Programm fördert den Dialog und Erfahrungsaustausch zwischen Indien und Deutschland und organisiert Besuchsreisen, Expertentreffen und Seminarreihen.

Darüber hinaus wird der Süd-Süd-Austausch zu Themen der Sozialpolitik durch regionale Konferenzen und Delegationsbesuche in den Ländern des Südens gestärkt. Zusammen mit anderen Entwicklungspartnern engagiert sich das Programm im Joint Learning Network for Universal Health Coverage.

Indien.

www.giz.de

An internship that lasts for several months in the preferred specialized area is a prerequisite for thesis work at PUMA.

During this internship, you will have the opportunity to discuss possible topics for your thesis together with your department.

You should also put forward your own ideas and topic suggestions.

about.puma.com

Ein mehrmonatiges vorausgehendes Praktikum in dem gewünschten Fachbereich ist Voraussetzung für eine Diplom-, Bachelor- oder Masterarbeit bei PUMA.

Während dieses Praktikums hast du Gelegenheit, zusammen mit deiner Fachabteilung mögliche Themen für die Diplomarbeit zu diskutieren.

Dabei solltest du deine eigenen Ideen und Themenvorschläge einbringen.

about.puma.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文