Sie meinte den Schnee, aber sie konnte es nicht deutlicher erklären.
"Frieren denn auch die unartigen Knaben in Stücke?" fragten die jungen Störche.
www.andersenstories.comThe stork meant snow, but she could not explain it in any other way.
"Will the naughty boys freeze and fall in pieces?" asked the young storks.
www.andersenstories.comWie du sehen wirst, wenn du den neuesten Der Puppenspieler-Trailer anschaust, ist der Mond-Bärenkönig ein schlecht gelaunter, übler Geselle, der keine Ruhe gibt, bis er jedem den Tag ruiniert hat.
Besonders davon angetan, unartige Kinder in seiner Mondhöhle in hölzerne Puppen zu verwandeln, ist der Mond-Bärenkönig ein typischer Märchen-Bösewicht und gleichermassen wütend wie unsicher. Er ist genau die Sorte von Figur, die noch lange, nachdem die Gutenachtgeschichten vorbei sind, in den Kinderköpfen herumspukt.
ch.playstation.coms day a misery.
Especially fond of turning naughty children into wooden puppets in his lunar lair, the Moon Bear King is a classic fairy tale villain, equal parts rage and insecurity, the kind of character who lurks in kids ' minds long after their bedtime stories have ended.
ch.playstation.com"
"Aber sollen wir denn die unartigen Buben nicht strafen?" fragten die jungen Störche.
www.andersenstories.comSexy Gadgets | Mega Gadgets
Sexy und unartige Gadgets oder eine ausgefallene Geschenkidee gesucht?
www.megagadgets.degifts
Want to surprise someone with a naughty, sexy gift? See here all naughty gadgets.
www.megagadgets.desagte er, lachte ganz laut und lief davon.
Der unartige Knabe! So auf den alten Dichter zu schiessen, der ihn in seine warme Stube genommen hatte, so gut zu ihm gewesen war und ihm den herrlichsten Wein und die besten Äpfel gegeben hatte.
Der gute Dichter lag auf dem Fussboden und weinte.
www.andersenstories.comsaid he laughing ; and away he ran.
The naughty boy, to shoot the old poet in that way; he who had taken him into his warm room, who had treated him so kindly, and who had given him warm wine and the very best apples!
The poor poet lay on the earth and wept, for the arrow had really flown into his heart.
www.andersenstories.comwar.
Die Inschrift "Höhere Bildungsanstalt" wurde über den Billardklub hingeschleudert, und die Anstalt selber bekam das Schild "Hier zieht man Kinder mit der Flasche auf"; das war gar nicht witzig, nur unartig, aber das hatte der Sturm getan, und den kann man nicht regieren.
www.andersenstories.comsaid his aunt.
The sign "Establishment for Higher Education" was moved to the pool hall, and the Establishment itself received a board inscribed, "Babies Brought up Here by the Bottle." This wasn't really witty, only naughty; but the storm did it, and we can't control a storm.
www.andersenstories.comWie du sehen wirst, wenn du den neuesten Der Puppenspieler-Trailer anschaust, ist der Mond-Bärenkönig ein schlecht gelaunter, übler Geselle, der keine Ruhe gibt, bis er jedem den Tag ruiniert hat.
Besonders davon angetan, unartige Kinder in seiner Mondhöhle in hölzerne Puppen zu verwandeln, ist der Mond-Bärenkönig ein typischer Märchen-Bösewicht und gleichermaßen wütend wie unsicher. Er ist genau die Sorte von Figur, die noch lange, nachdem die Gutenachtgeschichten vorbei sind, in den Kinderköpfen herumspukt.
de.playstation.coms day a misery.
Especially fond of turning naughty children into wooden puppets in his lunar lair, the Moon Bear King is a classic fairy tale villain, equal parts rage and insecurity, the kind of character who lurks in kids ' minds long after their bedtime stories have ended.
de.playstation.comХотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?
Пришлите нам новую статью.