Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

“ He is out of his mind ” is no longer translated with “ Er ist außerhalb seines Geistes ”.

It is correctly translated with “Er ist durchgeknallt”, but only because a human had to correct that sentence numerous times so that it now appears in the software's memory.

www.goethe.de

„ He is out of his mind “ wird nicht mehr mit „ Er ist außerhalb seines Geistes “ übersetzt, sondern korrekt mit „ Er ist durchgeknallt “.

Das aber nur, weil es ein Mensch einige Male korrekt übersetzt hat, und die Wendung im Textkorpus vorkommt.

www.goethe.de

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文