англо » немецкий

supply side СУЩ. РЫН. КОНКУР.

Специальная лексика

sup·ˈply-side ПРИЛ. неизм. ЭКОН.

supply-side economics СУЩ. РЫН. КОНКУР.

Специальная лексика

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

2.

Supply side for energy-efficient buildings:

capacity building of small and medium-sized enterprises in the housing construction sector

www.giz.de

Systematisierung des Monitorings, der Berichterstattung und der Verifizierung

2. Angebotsseite für energieeffiziente Gebäude:

Aufbau von Kompetenzen bei kleinen und mittelständischen Wohnungsbauunternehmen

www.giz.de

Evolution of e-commerce

On the supply side, the survey mentions that the growth of e-commerce in the retail sector “has been intense in recent years”.

The number of retailers who used the Internet as a channel for sales rose from 1,305 in 2003 to 4,818 in 2008, an increase of 269%.

www.besserinternational.com

Evolution des E-Commerce

Auf der Angebotsseite, erwähnt die Studie, dass das Wachstum des E-Commerce im Einzelhandel “in den letzten Jahren stark intensiviert wurde.”

Die Zahl der Einzelhändler, die das Internet als Absatzkanal verwendet, stieg von 1.305 im Jahr 2003 auf 4.818 im Jahr 2008, was einem Wachstum von 269% entspricht.

www.besserinternational.com

Quality job creation and robust, equitable growth are intertwined goals, the study concludes.

“Policy interventions that address both the demand and supply sides of the labour market are essential to reverse the current self-reinforcing cycle of slow growth, low job creation and low investment.

Such policies would be much more effective if taken collectively and coordinated at the G20 level.”

www.ilo.org

Schaffung von qualitativ guten Arbeitsplätzen und ein robustes und ausgewogenes Wachstum sind ineinander greifende Ziele.

„Politikansätze, die sowohl die Nachfrage, als auch die Angebotsseite des Arbeitsmarktes bearbeiten sind grundlegend, um den sich selbstverstärkenden Kreislauf von geringem Wachstum, zu wenigen Arbeitsplätzen und zurückhaltenden Investitionen zu durchbrechen.

Die Politik könnte sehr viel wirksamer sein, wenn die Maßnahmen innerhalb der G20 besser abgestimmt sind.

www.ilo.org

The GHG emissions are retraced and calculated along the life cycle of the vehicle and corresponding fuel, from usage, via production, to the use of resources.

This approach ensures that the emissions from both the demand side (i.e. mobility demand) and the supply side (i.e. production and distribution processes of vehicles, electricity and fuels) are incorporated.

Within the scope of a participative process, a group of representatives from the automobile, rail, power and logistics sectors as well as environmental and consumer protection associations participated significantly in the model and scenario development.

www.oeko.de

Dabei werden die Treibhausgasemissionen entlang des Lebensweges eines Fahrzeuges und seines Kraftstoffes von der Nutzung über die Produktion bis hin zur Ressourcenentnahme zurückverfolgt und berechnet.

Dieses Vorgehen stellt sicher, dass die Emissionen sowohl auf der Nachfrage- (d. h. der Bedarf an Mobilität) als auch auf der Angebotsseite (Bereitstellungs- und Produktionsprozesse von Fahrzeugen, Strom und Kraftstoffen) erfasst werden.

Über einen partizipativen Prozess war eine Gruppe aus Vertretern der Automobil-, Bahn-, Energie- und Logistikbranche sowie Umwelt- und Verbraucherschutzverbänden maßgeblich in die Modell- und Szenarienentwicklung einbezogen.

www.oeko.de

In the coming year DB Schenker Rail will continue to ramp up the development of the new business model, by putting more block concepts into effect, gradually extending the new booking process to more customers and transport operations and further boosting the proportion of capacity-checked wagons in the system.

Things are also being firmed up on the supply side.

"We are working at full speed to finalise our commercial rules of the game," says Marschall confidently.

www.rail.dbschenker.de

Im kommenden Jahr wird DB Schenker Rail den Hochlauf weiter forcieren : weitere Blocking-Konzepte umsetzen, den neuen Buchungsprozess Schritt für Schritt auf weitere Kunden und Transporte ausweiten und den Anteil kapazitätsgeprüfter Wagen im System weiter steigern.

Auch auf der Angebotsseite wird es konkreter.

"Wir arbeiten mit Hochdruck an unseren Spielregeln", sagt Marschall zuversichtlich.

www.rail.dbschenker.de

the aim is to simplify procedures and reduce the costs and constraints which limit the creation and development of businesses, in particular start-ups and small undertakings ;

to remove disincentives to declare work on both the demand and the supply sides;

sanctions:

europa.eu

Vereinfachung der Verfahren und Abbau der Kosten, die die Gründung und den Ausbau von Unternehmen - insbesondere Jungunternehmen und Kleinbetrieben - einschränken ;

Beseitigung der Hürden für die Regularisierung von Beschäftigung sowohl auf der Nachfrage- als auch auf der Angebotsseite;

Sanktionen:

europa.eu

It builds on the IS-LM and the Mundell-Fleming models, and shares their short-run properties.

It is more general and more refined, however, because it gives a more serious treatment of the supply side by including the labour market, and it links the short run with the long run because of its dynamic nature.

This section offers elearning resources ranging from animated looks at the foundations and mechanics of the AD-AS and DAD-SAS models to interactive applets equipped with carefully designed guided exercises.

www.eurmacro.unisg.ch

Es basiert auf dem IS-LM- und dem Mundell-Fleming-Modell und teilt deren kurzfristige Eigenschaftens.

Es ist aber allgemeiner und ausgefeilter, denn die Angebotsseite wird durch Einbezug des Arbeitsmarkts genauer abgebildet, und es verbindet die kurze und die lange Frist dank seiner dynamischen Struktur.

Dieser Teil bietet elearning-Material das von animierten Grafiken zur Erläuterung der Grundlagen und Funktionsweise des AD-AS- und DAD-SAS-Modells bis zu interaktiven Applets mit sorgfältig konzipierten geführten Übungen reicht.

www.eurmacro.unisg.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文