12 Years less than 100 Yen to the euro ), what a strong upturn is more detrimental.
After all, the government has this year a “AND” to join the trans-Pacific free trade zone not be pressured – which promises to be a bit of hope.
Profession ———— Unchanged, even if the companies have changed names and titles.
www.tabibito.deDer Yen ist nachwievor auf Rekordhöhe ( heute bekam man zum ersten Mal seit ca. 12 Jahren weniger als 100 Yen für einen Euro ), was einem starken Aufschwung eher abträglich ist.
Immerhin hat sich die Regierung dieses Jahr zu einem “JA” zum Beitritt zur transpazifischen Freihandelszone hinreissen lassen – das verspricht ein bisschen Hoffnung.
Beruf ———— Unverändert, auch wenn sich Firmenname und Titel geändert haben.
www.tabibito.deЗдесь Вы можете сообщить об ошибке в данной статье PONS или внести поправку:
Как внести перевод слова в словарный тренажер?
Пожалуйста, учтите, что лексика, находящаяся в списке лексики, доступна только в данном браузере. Лексика, перенесенная в словарный тренажер, становится общедоступной.