Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

специальный
Keep the agreement
to keep [or stick] to the script перенос.
sich вин. an die Absprache halten
I. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ГЛ. перех.
1. halten <hält, hielt, gehalten> (festhalten):
[jdm] jdn/etw halten
to hold sb/sth [for sb]
du musst das Seil ganz fest halten
you must keep a tight grip on the rope
hältst du bitte kurz meine Tasche?
would you please hold my bag for a moment?
kannst du [das] mal einen Moment halten?
can you hold that for a second?
jdn/etw im Arm halten
to hold sb/sth in one's arms
jdn an [o. bei] der Hand halten
to hold sb's hand [or sb by the hand]
jdm den Mantel halten
to hold sb's coat [for him/her]
2. halten <hält, hielt, gehalten> (aufhalten):
jdn halten
to stop sb
haltet den Dieb!
stop the thief!
es hält dich niemand
nobody's stopping you
wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu halten
if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!
3. halten <hält, hielt, gehalten> (zurückhalten):
jdn halten
to keep sb
warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da?
why do you stay with the firm, what's keeping you there?
mich hält hier nichts [mehr]
there's nothing to keep me here [any more]
4. halten <hält, hielt, gehalten> (in eine bestimmte Position bringen):
etw irgendwohin/irgendwie halten
to put sth somewhere/in a certain position
er hielt die Hand in die Höhe
he put his hand up
die Hand vor den Mund halten
to put one's hand in front of one's mouth
etw gegen das Licht halten
to hold sth up to the light
die Hand ins Wasser halten
to put one's hand into the water
5. halten <hält, hielt, gehalten> (befestigen):
etw halten
to hold sth
nur wenige Pfeiler halten die alte Brücke
just a few pillars support the old bridge
ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten gehalten
her hair was held back by a ribbon
das Regal wird von zwei Haken gehalten
the shelf is held up by two hooks
6. halten <hält, hielt, gehalten> (in sich behalten):
etw halten
to hold sth
ich konnte die Tränen nicht halten
I couldn't hold back my tears
das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr halten
the valve could no longer contain the excess pressure
er konnte das Wasser nicht mehr halten
he couldn't hold his water
Wärme/Feuchtigkeit halten
to retain heat/moisture
7. halten <hält, hielt, gehalten> СПОРТ:
einen Ball halten
to stop a ball
der Tormann konnte den Ball nicht halten
the goalkeeper couldn't stop the ball
einen Elfmeter halten
to save a penalty
8. halten <hält, hielt, gehalten> (beschäftigen):
sich дат. jdn halten
to employ [or have] sb
sich дат. eine Putzfrau halten
to have a woman to come in and clean
sie hält sich einen Chauffeur
she employs a chauffeur
перенос. er hält sich eine Geliebte
he has a mistress
9. halten <hält, hielt, gehalten> (besitzen):
[sich дат.] etw halten
to keep sth
er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd
he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorse
ein Auto halten
to run a car
wir können uns kein Auto halten
we can't afford a car
Hühner/einen Hund halten
to keep chickens/a dog
10. halten <hält, hielt, gehalten> высок. (abonniert haben):
eine Zeitung halten
to take a paper офиц.
11. halten <hält, hielt, gehalten> (behandeln):
jdn irgendwie halten
to treat sb in a certain way
er hält seine Kinder sehr streng
he is very strict with his children
12. halten <hält, hielt, gehalten> (beibehalten, aufrechterhalten):
etw halten
to keep sth
die Balance [o. das Gleichgewicht] halten
to keep one's balance
Frieden halten
to keep the peace
die Geschwindigkeit halten
to keep up speed
mit jdm Kontakt halten
to keep in touch [or contact] with sb
den Kurs halten
to stay on course
Ordnung halten
to keep order
eine Position nicht halten können
to not be able to hold a position
einen Rekord halten
to hold a record
Ruhe halten
to keep quiet
den Takt halten
to keep time
die Temperatur halten
to maintain the temperature
den Ton halten
to stay in tune
zu jdm die Verbindung halten
to keep in touch [or contact] with sb
diese Behauptung lässt sich nicht halten
this statement is not tenable
hoffentlich kann ich den Weltrekord noch halten
hopefully I can still hold on to the world record
13. halten <hält, hielt, gehalten> ВОЕН. (erfolgreich verteidigen):
etw halten
to hold sth
die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin
the defenders continued to hold their positions
eine Festung halten
to hold a fortress
14. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht aufgeben):
ein Geschäft halten
to keep a business going
15. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
etw irgendwie halten
to keep sth in a certain condition
die Fußböden hält sie immer peinlich sauber
she always keeps the floors scrupulously clean
den Abstand gleich halten
to keep the distance the same
jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune halten
to keep sb in suspense/on the go/happy
für jdn das Essen warm halten
to keep sb's meal hot
die Getränke kalt halten
to keep the drinks chilled
jdn jung/fit halten
to keep sb young/fit
16. halten <hält, hielt, gehalten> (gestalten):
etw in etw дат. halten
to do sth in sth
etw ist in etw дат. gehalten
sth is done in sth
das Haus war innen und außen ganz in Weiß gehalten
the house was completely white inside and out
das Wohnzimmer ist in Blau gehalten
the living room is decorated in blue
ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum gehalten
her bedroom is furnished entirely in cherrywood
die Rede war sehr allgemein gehalten
the speech was very general
einen Brief kurz halten
to keep a letter short
etw schlicht halten
to keep sth simple
17. halten <hält, hielt, gehalten> (abhalten):
etw halten
to give sth
er hielt eine kurze Rede
he made a short speech
Diät halten
to keep to a diet
einen Gottesdienst halten
to hold a service
seinen Mittagsschlaf halten
to have an afternoon nap
eine Rede halten
to give [or make] a speech
ein Referat halten
to give [or present] a paper
Selbstgespräche halten
to talk to oneself
eine Unterrichtsstunde halten
to give a lesson
Unterricht halten
to teach
einen Vortrag halten
to give a talk
seinen Winterschlaf halten
to hibernate
Zwiesprache halten mit jdm/etw высок.
to commune with sb офиц.
18. halten <hält, hielt, gehalten> (einhalten, erfüllen):
etw halten
to keep sth
der Film hält nicht, was der Titel verspricht
the film doesn't live up to its title
man muss halten, was man verspricht
a promise is a promise
sein Wort/Versprechen halten
to keep one's word/a promise
19. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
jdn/etw für jdn/etw halten
to take sb/sth for [or to be] sb/sth
ich habe ihn für seinen Bruder gehalten
I mistook him for his brother
das halte ich nicht für möglich
I don't think that is possible
wofür halten Sie mich?
what do you take me for?
jdn für ehrlich/reich halten
to think sb is [or consider sb to be] honest/rich
20. halten <hält, hielt, gehalten> (denken über):
etw von jdm/etw halten
to think sth of sb/sth
ich halte nichts davon, das zu tun
I don't think much of doing that
er hält nichts vom Beten/Sparen
he's not a great one for praying/saving разг.
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht
I think it best/possible/my duty
nichts/viel/wenig von jdm/etw halten
to think nothing/a lot/not think much of sb/sth
21. halten <hält, hielt, gehalten> (wertschätzen):
etwas/viel auf jdn halten
to think quite a bit/a lot of sb
wenn man etwas auf sich hält ...
if you think you're somebody ...
Выражения:
den Mund [o. разг. Schnabel] halten
to keep one's mouth shut
den Mund [o. разг. Schnabel] halten
to hold one's tongue
II. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ГЛ. неперех.
1. halten <hält, hielt, gehalten> (haltbar sein):
halten
to keep
wie lange hält der Fisch noch?
how much longer will the fish keep?
die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr halten
these shoes should last till next year
2. halten <hält, hielt, gehalten> (dauerhaft sein):
halten
to hold
das Seil hält nicht mehr länger
the rope won't hold much longer
die Tapete hält nicht
the wallpaper won't stay on
diese Freundschaft hält schon lange
this friendship has been lasting long
die Tür wird jetzt halten
now the door will hold
das Regal hält nicht an der Wand
the shelf keeps falling off the wall
3. halten <hält, hielt, gehalten> (stehen bleiben, anhalten):
halten
to stop
halten Sie bitte an der Ecke!
stop at the corner, please
etw zum Halten bringen
to bring sth to a stop [or standstill]
ein haltendes Fahrzeug
a stationary vehicle
4. halten <hält, hielt, gehalten> СПОРТ:
halten
to make a save
unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten
our goalkeeper made some great saves today
kann Peters denn gut halten?
is Peters a good goalkeeper?
5. halten <hält, hielt, gehalten> (zielen):
[mit etw дат.] auf etw вин. halten
to aim at sth [with sth]
du musst mehr nach rechts halten
you must aim more to the right
6. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
an sich вин. halten
to control oneself
ich musste an mich halten, um nicht zu lachen
I had to force myself not to laugh
7. halten <hält, hielt, gehalten> (Wert legen auf):
auf etw вин. halten
to attach importance to sth
[sehr] auf Ordnung halten
to attach [a lot of] importance to tidiness
8. halten <hält, hielt, gehalten> (jdm beistehen):
zu jdm halten
to stand [or stick] by sb
ich werde immer zu dir halten
I will always stand by you
ich halte zu Manchester United, und du?
I support Manchester United, what about you?
9. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
Sport hält jung
sport keeps you young
Alufolie hält frisch
aluminium foil keeps things fresh
10. halten <hält, hielt, gehalten> МОР. (Kurs nehmen):
auf etw вин. halten
to head for sth
halte mehr nach links
keep more to the left
nach Norden halten
to head north
Выражения:
halt mal, ...
hang [or hold] on, ...
halt mal, stopp! шутл.
hang [or hold] on a minute!
auf sich вин. halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (auf das Aussehen achten)
you should take more [a] pride in yourself
auf sich вин. halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (selbstbewusst sein)
you should be more self-confident
III. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ГЛ. возвр. гл.
1. halten <hält, hielt, gehalten> (sich festhalten):
sich вин. an etw дат. halten
to hold on to sth
der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr halten
the climber slipped and lost his grip
2. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verderben):
sich вин. halten Lebensmittel
to keep
sich вин. halten Blumen a.
to last
im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage
milk keeps for a good three days in the fridge
3. halten <hält, hielt, gehalten> (jung, gesund bleiben):
sich вин. gut gehalten haben разг.
to have worn well разг.
für seine 50 Jahre hat er sich gut gehalten
he has worn well for a 50-year-old
4. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich вин. gut halten
to do well
sich вин. gut halten
to make a good showing
halte dich tapfer
be brave
5. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verschwinden):
sich вин. halten
to last
sich вин. halten Schnee a.
to stay
sich вин. halten Geruch, Rauch
to stay
sich вин. halten Geruch, Rauch
to hang around
manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden halten
sometimes the fog can last until the late morning
6. halten <hält, hielt, gehalten> (bei etw bleiben):
sich вин. an etw вин. halten
to stay with sth
ich halte mich an die alte Methode
I'll stick to [or stay with] the old method
ich halte mich lieber an Mineralwasser
I prefer to stay with mineral water
7. halten <hält, hielt, gehalten> (irgendwo bleiben):
sich вин. auf den Beinen/im Sattel halten
to stay on one's feet/in the saddle
8. halten <hält, hielt, gehalten> (eine Richtung beibehalten):
sich вин. irgendwo/nach ... halten
to keep to somewhere/heading towards ...
halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte
keep going towards the centre
sich вин. rechts/links halten
to keep [to the] left/right
der Autofahrer hielt sich ganz rechts
the driver kept to the right
sich вин. nach Süden halten
to keep going southwards
9. halten <hält, hielt, gehalten> (befolgen, einhalten):
sich вин. an etw вин. halten
to keep [or stick] to sth
er hält sich immer an die Vorschriften
he always sticks to the rules
der Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten
the film didn't keep [or stick] to the book
sich вин. an die Tatsachen halten
to keep [or stick] to the facts
sich вин. an ein Versprechen halten
to keep a promise
10. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich вин. [mit etw дат.] halten
to prevail [with sth]
trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr
despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year
11. halten <hält, hielt, gehalten> (bestehen):
sich вин. halten
to keep going
die Firma wird sich nicht halten können
the company won't keep going [for long]
12. halten <hält, hielt, gehalten> (eine bestimmte Körperhaltung haben):
sich вин. irgendwie halten
to carry [or hold] oneself in a certain manner
es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu halten
it's not easy to keep one's balance
sich вин. aufrecht/gerade halten
to hold or carry oneself erect/straight
13. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
sich вин. für jdn/etw halten
to think one is sb/sth
er hält sich für besonders klug/einen Fachmann
he thinks he's very clever/a specialist
14. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
sich вин. nicht halten können
not to be able to control oneself
ich konnte mich nicht halten vor Lachen bei dem Anblick
I couldn't help laughing at this sight
Выражения:
sich вин. an jdn halten (sich an jdn wenden)
to refer to sb
sich вин. an jdn halten (sich an jdn wenden)
to ask sb
sich вин. an jdn halten (jds Nähe suchen)
to stick with sb
IV. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] ГЛ. неперех. unpersönlich
1. halten <hält, hielt, gehalten> (handhaben):
es [mit etw дат.] irgendwie halten
to do sth in a certain way
wir halten es ähnlich
we do things in a similar way
es mit einer Sache so/anders halten
to handle [or deal with] sth like this/differently
wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten?
what are you doing about Christmas this year?
wie hältst du's mit der Kirche?
what's your attitude towards the church?
das kannst du halten wie du willst
that's completely up to you
2. halten <hält, hielt, gehalten> (Neigung haben für):
es [mehr [o. lieber]] mit jdm/etw halten
to prefer sb/sth
sie hält es mehr mit ihrer Mutter
she gets on better with her mother
er hält es nicht so mit der Sauberkeit
he's not a great one for cleanliness
halt1 [halt] МЕЖД. ВОЕН.
halt
halt!
halt2 [halt] НАРЕЧ. регион. (eben)
halt
just
halt
simply
du musst es halt noch mal machen
you'll just have to do it again
Halt <-[e]s, -e> [halt] СУЩ. м.
1. Halt (Stütze):
Halt
hold
jdm/etw Halt geben
to support sb/sth
an jdm Halt/keinen Halt haben
to have support/no support from sb
keinen Halt haben
not to be supported
den Halt verlieren
to lose one's hold [or footing]
2. Halt (inneres Gleichgewicht):
Halt
stability
Halt
security
sie ist sein moralischer Halt
she is his moral support
3. Halt (Stopp):
Halt
stop
ohne Halt
without stopping
Halt machen [o. haltmachen]
to stop
Halt machen [o. haltmachen]
to pause
vor nichts Halt machen [o. haltmachen]
to stop at nothing
vor niemandem Halt machen [o. haltmachen]
to spare nobody
Ab·spra·che <-, -n> СУЩ. ж.
Absprache
agreement
eine Absprache treffen
to come to an agreement
nach Absprache
as agreed
nach Absprache
according to the agreement
Запись в OpenDict
halten ГЛ.
viel von jdm/etw halten
to appreciate sb/sth very much
viel von jdm halten
to make much of sb
Запись в OpenDict
halten ГЛ.
zu jdm halten
to be with sb
halten ГЛ. перех. ФИНАНС.
halten
hold
Präsens
ichhalte
duhältst
er/sie/eshält
wirhalten
ihrhaltet
siehalten
Präteritum
ichhielt
duhieltest / hieltst
er/sie/eshielt
wirhielten
ihrhieltet
siehielten
Perfekt
ichhabegehalten
duhastgehalten
er/sie/eshatgehalten
wirhabengehalten
ihrhabtgehalten
siehabengehalten
Plusquamperfekt
ichhattegehalten
duhattestgehalten
er/sie/eshattegehalten
wirhattengehalten
ihrhattetgehalten
siehattengehalten
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Die einzelnen Hermandades arbeiteten meist mit örtlich begrenzten Absprachen weiter.
de.wikipedia.org
Bei kirchenpolitischen Beratungen und Beschlüssen suchte er durch Information und Absprache die Zustimmung der staatlichen Stellen zu erlangen.
de.wikipedia.org
Häufig gibt es Absprachen zu einer Gewinnbeteiligung zwischen Hauseigentümern und Tunnelbetreibern.
de.wikipedia.org
Beide Unternehmen nahmen nun Absprachen vor und teilten Märkte untereinander auf.
de.wikipedia.org
Die Expedition hatte unter Absprache mit dem byzantinischen Hof stattgefunden, doch führte sie keineswegs zu einer ausschließlichen Ausrichtung der venezianischen Politik nach Osten.
de.wikipedia.org